登陆注册
39645400000010

第10章 Book Two(4)

Clopin made a sign. Several thieves detached themselves from the circle, and returned a moment later.They brought two thick posts, terminated at their lower extremities in spreading timber supports, which made them stand readily upon the ground; to the upper extremity of the two posts they fitted a cross-beam, and the whole constituted a very pretty portable gibbet, which Gringoire had the satisfaction of beholding rise before him, in a twinkling.Nothing was lacking, not even the rope, which swung gracefully over the cross-beam.

“What are they going to do?”Gringoire asked himself with some uneasiness. A sound of bells, which he heard at that moment, put an end to his anxiety; it was a stuffed manikin, which the vagabonds were suspending by the neck from the rope, a sort of scarecrow dressed in red, and so hung with mule-bells and larger bells, that one might have tricked out thirty Castilian mules with them.These thousand tiny bells quivered for some time with the vibration of the rope, then gradually died away, and finally became silent when the manikin had been brought into a state of immobility by that law of the pendulum which has dethroned the water clock and the hour-glass.Then Clopin, pointing out to Gringoire a rickety old stool placed beneath the manikin, —“Climb up there.”

“Death of the devil!”objected Gringoire; “I shall break my neck. Your stool limps like one of Martial's distiches; it has one hexameter leg and one pentameter leg.”

“Climb!”repeated Clopin.

Gringoire mounted the stool, and succeeded, not without some oscillations of head and arms, in regaining his centre of gravity.

“Now, ”went on the King of Thunes, “twist your right foot round your left leg, and rise on the tip of your left foot.”

“Monseigneur, ”said Gringoire, “so you absolutely insist on my breaking some one of my limbs?”

Clopin tossed his head.

“Hark ye, my friend, you talk too much.Here's the gist of the matter in two words:you are to rise on tiptoe, as I tell you; in that way you will be able to reach the pocket of the manikin, you will rummage it, you will pull out the purse that is there, —and if you do all this without our hearing the sound of a bell, all is well:you shall be a vagabond. All we shall then have to do, will be to thrash you soundly for the space of a week.”

“Ventre-Dieu!I will be careful, ”said Gringoire.“And suppose I do make the bells sound?”

“Then you will be hanged. Do you understand?”

“I don't understand at all, ”replied Gringoire.

“Listen, once more. You are to search the manikin, and take away its purse; if a single bell stirs during the operation, you will be hung.Do you understand that?”

“Good, ”said Gringoire; “I understand that. And then?”

“If you succeed in removing the purse without our hearing the bells, you are a vagabond, and you will be thrashed for eight consecutive days. You understand now, no doubt?”

“No, monseigneur; I no longer understand. Where is the advantage to me?hanged in one case, cudgelled in the other?”

“And a vagabond, ”resumed Clopin, “and a vagabond; is that nothing?It is for your interest that we should beat you, in order to harden you to blows.”

“Many thanks, ”replied the poet.

“Come, make haste, ”said the king, stamping upon his cask, which resounded like a huge drum!Search the manikin, and let there be an end to this!I warn you for the last time, that if I hear a single bell, you will take the place of the manikin.”

The band of thieves applauded Clopin's words, and arranged themselves in a circle round the gibbet, with a laugh so pitiless that Gringoire perceived that he amused them too much not to have everything to fear from them. No hope was left for him, accordingly, unless it were the slight chance of succeeding in the formidable operation which was imposed upon him; he decided to risk it, but it was not without first having addressed a fervent prayer to the manikin he was about to plunder, and who would have been easier to move to pity than the vagabonds.These myriad bells, with their little copper tongues, seemed to him like the mouths of so many asps, open and ready to sting and to hiss.

“Oh!”he said, in a very low voice, “is it possible that my life depends on the slightest vibration of the least of these bells?Oh!”he added, with clasped hands, “bells, do not ring, hand-bells do not clang, mule-bells do not quiver!”

He made one more attempt upon Trouillefou.

“And if there should come a gust of wind?”

“You will be hanged, ”replied the other, without hesitation.

Perceiving that no respite, nor reprieve, nor subterfuge was possible, he bravely decided upon his course of action; he wound his right foot round his left leg, raised himself on his left foot, and stretched out his arm:but at the moment when his hand touched the manikin, his body, which was now supported upon one leg only, wavered on the stool which had but three; he made an involuntary effort to support himself by the manikin, lost his balance, and fell heavily to the ground, deafened by the fatal vibration of the thousand bells of the manikin, which, yielding to the impulse imparted by his hand, described first a rotary motion, and then swayed majestically between the two posts.

“Malediction!”he cried as he fell, and remained as though dead, with his face to the earth.

Meanwhile, he heard the dreadful peal above his head, the diabolical laughter of the vagabonds, and the voice of Trouillefou saying, —

“Pick me up that knave, and hang him without ceremony.”He rose. They had already detached the manikin to make room for him.

The thieves made him mount the stool, Clopin came to him, passed the rope about his neck, and, tapping him on the shoulder, —

“Adieu, my friend. You can't escape now, even if you digested with the pope's guts.”

The word“Mercy!”died away upon Gringoire's lips. He cast his eyes about him; but there was no hope:all were laughing.

“Bellevigne de l'Etoile, ”said the King of Thunes to an enormous vagabond, who stepped out from the ranks, “climb upon the cross beam.”

Bellevigne de l'Etoile nimbly mounted the transverse beam, and in another minute, Gringoire, on raising his eyes, beheld him, with terror, seated upon the beam above his head.

“Now, ”resumed Clopin Trouillefou, “as soon as I clap my hands, you, Andry the Red, will fling the stool to the ground with a blow of your knee; you, Francis Chante-Prune, will cling to the feet of the rascal; and you, Bellevigne, will fling yourself on his shoulders; and all three at once, do you hear?”

Gringoire shuddered.

“Are you ready?”said Clopin Trouillefou to the three thieves, who held themselves in readiness to fall upon Gringoire. A moment of horrible suspense ensued for the poor victim, during which Clopin tranquilly thrust into the fire with the tip of his foot, some bits of vine shoots which the flame had not caught.“Are you ready?”he repeated, and opened his hands to clap.One second more and all would have been over.

But he paused, as though struck by a sudden thought.

“One moment!”said he; “I forgot!It is our custom not to hang a man without inquiring whether there is any woman who wants him. Comrade, this is your last resource.You must wed either a female vagabond or the noose.”

This law of the vagabonds, singular as it may strike the reader, remains to-day written out at length, in ancient English legislation.

Gringoire breathed again. This was the second time that he had returned to life within an hour.So he did not dare to trust to it too implicitly.

“Holà!”cried Clopin, mounted once more upon his cask, “hol?women, females, is there among you, from the sorceress to her cat, a wench who wants this rascal?Hol?Colette la Charonne!Elisabeth Trouvain!Simone Jodouyne!Marie Pièdebou!Thonne la Longue!Bérarde Fanouel!Michelle Genaille!Claude Ronge-oreille!Mathurine Girorou!—Holà!Isabeau-la-Thierrye!Come and see!A man for nothing!Who wants him?”

Gringoire, no doubt, was not very appetizing in this miserable condition. The female vagabonds did not seem to be much affected by the proposition.The unhappy wretch heard them answer:“No!no!hang him; there'll be the more fun for us all!”

Nevertheless, three emerged from the throng and came to smell of him.The first was a big wench, with a square face.She examined the philosopher's deplorable doublet attentively.His garment was worn, and more full of holes than a stove for roasting chestnuts.The girl made a wry face.“Old rag!”she muttered, and addressing Gringoire, “Let's see your cloak!”“I have lost it, ”replied Gringoire.“Your hat?”“They took it away from me.”“Your shoes?”“They have hardly any soles left.”“Your purse?”“Alas!”stammered Gringoire, “I have not even a sou.”“Let them hang you, then, and say 'Thank you!'”retorted the vagabond wench, turning her back on him.

The second, —old, black, wrinkled, hideous, with an ugliness conspicuous even in the Cour des Miracles, trotted round Gringoire. He almost trembled lest she should want him.But she mumbled between her teeth, “He's too thin, ”and went off.

The third was a young girl, quite fresh, and not too ugly.“Save me!”said the poor fellow to her, in a low tone. She gazed at him for a moment with an air of pity, then dropped her eyes, made a plait in her petticoat, and remained in indecision.He followed all these movements with his eyes; it was the last gleam of hope.“No, ”said the young girl, at length, “no!Guillaume Longuejoue would beat me.”She retreated into the crowd.

“You are unlucky, comrade, ”said Clopin.

Then rising to his feet, upon his hogshead.“No one wants him, ”he exclaimed, imitating the accent of an auctioneer, to the great delight of all; “no one wants him?once, twice, three times!”and, turning towards the gibbet with a sign of his hand, “Gone!”

Bellevigne de l'Etoile, Andry the Red, Francis Chante-Prune, stepped up to Gringoire.

At that moment a cry arose among the thieves:“La Esmeralda!La Esmeralda!”

Gringoire shuddered, and turned towards the side whence the clamor proceeded.

The crowd opened, and gave passage to a pure and dazzling form.

It was the gypsy.

“La Esmeralda!”said Gringoire, stupefied in the midst of his emotions, by the abrupt manner in which that magic word knotted together all his reminiscences of the day.

This rare creature seemed, even in the Cour des Miracles, to exercise her sway of charm and beauty.The vagabonds, male and female, ranged themselves gently along her path, and their brutal faces beamed beneath her glance.

She approached the victim with her light step. Her pretty Djali followed her.Gringoire was more dead than alive.She examined him for a moment in silence.

“You are going to hang this man?”she said gravely, to Clopin.

“Yes, sister, ”replied the King of Thunes, “unless you will take him for your husband.”

She made her pretty little pout with her under lip.“I'll take him, ”said she.

Gringoire firmly believed that he had been in a dream ever since morning, and that this was the continuation of it.

The change was, in fact, violent, though a gratifying one. They undid the noose, and made the poet step down from the stool.His emotion was so lively that he was obliged to sit down.

The Duke of Egypt brought an earthenware crock, without uttering a word. The gypsy offered it to Gringoire:“Fling it on the ground, ”said she.

The crock broke into four pieces.

“Brother, ”then said the Duke of Egypt, laying his hands upon their foreheads, “she is your wife; sister, he is your husband for four years. Go.”

Chapter7 A Bridal Night

Afew moments later our poet found himself in a tiny arched chamber, very cosy, very warm, seated at a table which appeared to ask nothing better than to make some loans from a larder hanging near by, having a good bed in prospect, and alone with a pretty girl. The adventure smacked of enchantment.He began seriously to take himself for a personage in a fairy tale; he cast his eyes about him from time to time to time, as though to see if the chariot of fire, harnessed to two-winged chimeras, which alone could have so rapidly transported him from Tartarus to Paradise, were still there.At times, also, he fixed his eyes obstinately upon the holes in his doublet, in order to cling to reality, and not lose the ground from under his feet completely.His reason, tossed about in imaginary space, now hung only by this thread.

The young girl did not appear to pay any attention to him; she went and came, displaced a stool, talked to her goat, and indulged in a pout now and then. At last she came and seated herself near the table, and Gringoire was able to scrutinize her at his ease.

You have been a child, reader, and you would, perhaps, be very happy to be one still. It is quite certain that you have not, more than once followed from thicket to thicket, by the side of running water, on a sunny day, a beautiful green or blue dragon-fly, breaking its flight in abrupt angles, and kissing the tips of all the branches.You recollect with what amorous curiosity your thought and your gaze were riveted upon this little whirlwind, hissing and humming with wings of purple and azure, in the midst of which floated an imperceptible body, veiled by the very rapidity of its movement.The aerial being which was dimly outlined amid this quivering of wings, appeared to you chimerical, imaginary, impossible to touch, impossible to see.But when, at length, the dragon-fly alighted on the tip of a reed, and, holding your breath the while, you were able to examine the long, gauze wings, the long enamel robe, the two globes of crystal, what astonishment you felt, and what fear lest you should again behold the form disappear into a shade, and the creature into a chimera!Recall these impressions, and you will readily appreciate what Gringoire felt on contemplating, beneath her visible and palpable form, that Esmeralda of whom, up to that time, he had only caught a glimpse, amidst a whirlwind of dance, song, and tumult.

Sinking deeper and deeper into his revery:“So this, ”he said to himself, following her vaguely with his eyes, “is la Esmeralda!a celestial creature!a street dancer!so much, and so little!'Twas she who dealt the death-blow to my mystery this morning, 'tis she who saves my life this evening!My evil genius!My good angel!A pretty woman, on my word!and who must needs love me madly to have taken me in that fashion.By the way, ”said he, rising suddenly, with that sentiment of the true which formed the foundation of his character and his philosophy, “I don't know very well how it happens, but I am her husband!”

With this idea in his head and in his eyes, he stepped up to the young girl in a manner so military and so gallant that she drew back.

“What do you want of me?”said she.

“Can you ask me, adorable Esmeralda?”replied Gringoire, with so passionate an accent that he was himself astonished at it on hearing himself speak.

The gypsy opened her great eyes.“I don't know what you mean.”

“What!”resumed Gringoire, growing warmer and warmer, and supposing that, after all, he had to deal merely with a virtue of the Cour des Miracles; “am I not thine, sweet friend, art thou not mine?”

And, quite ingenuously, he clasped her waist.

同类推荐
  • 一纸命令:告诉你一个真实的军营

    一纸命令:告诉你一个真实的军营

    本书是一部以军营生活为题材的长篇原创小说。故事以主人公王春阳为线索,讲述了他从初入红旗旅报到以来,如何赢得官兵的认可,受到领导的欣赏,同时,也遭遇了老兵的刁难和种种波折。他正直善良,为人仗义,聪明能干,敢于担当,在军营中不忘初心,不断成长。作品同时讲述了他同伴的成长经历,或互相映衬,或反面衬托,反映了出一个真实的军营。
  • 中国古代奇幻小说:绣云阁(十一)

    中国古代奇幻小说:绣云阁(十一)

    《绣云阁》,又名《绣云仙阁》。叙述三缄修道、降妖、收徒,七窍贪名、求官、受难的故事。绣云洞紫霞真人奉道君师命,为阐明大道于天下,令弟子虚无子托生尘世,且造绣云阁以待成道者他日居住。虚无子投生李氏为子,名三缄。小说叙他后来如何看破功名,求取正果,降妖伏怪,劝善戒恶,最后列仙班,登绣云阁。魏文中,字正庸,号拂尘子,生平不详。
  • 我们踩着风

    我们踩着风

    登载于《萌芽》的短篇小说集,那些关于留学,旅行,成长,感谢和告别的,年轻时候的故事。 这里有少女的执拗与天真,少年的肆意和洒脱;却也有生活的艰难,人性的挣扎。身为女孩的原罪,身为穷人的痛苦,顶着这些却依旧挺直脊椎行走的姑娘,她们如何生活,又如何去爱? 愿你保持敏感,让那些曾经感动你的故事,如今也同样能带给你感触。
  • 恋爱中的骗子(理查德·耶茨作品系列)

    恋爱中的骗子(理查德·耶茨作品系列)

    《恋爱的骗子》是理查德·耶茨继《十一种孤独》之后的第二部短篇小说集,共收入七个短篇。它完美地展示了耶茨高人一等的洞察力和描述力。耶茨借由本书再次证明了短篇小说的力量。显然更有兴趣描写“失败人生”的耶茨,凭借他敏锐的心灵与独到的观察角度,仿佛拼贴艺术般,将美国“小人物”及其生活片断立体地展现在我们眼前:失败的艺术家、生活艰难的单身母亲、疏离的亲情、劳燕分飞的婚姻、叛逆的女儿、转瞬即逝的情事、不可靠的梦想……
  • 去当峨嵋男弟子

    去当峨嵋男弟子

    静仪师太也是当仁不让,声称虽然没有收男弟子的先例,但峨眉派并无明文规定,而且色即是空,规矩是人订的,只要肯修行,不应该在乎男女。
热门推荐
  • 我有根红线想和你绑一下

    我有根红线想和你绑一下

    月老座下搓红线的小童子桃夭由于工作摸鱼打盹,搓出一根劣质红线,红线另一端绑谁都断线,月老一气之下一脚把她踹下界。“不给那个倒霉催的凡人系上红线牵好姻缘你就不用回来了。”月老如是说。江晚行觉得自己遇上个神经病,天天神出鬼没跟在自己屁股后边嚷嚷他的红线断了,这辈子注孤生,非要帮他找女朋友不说还总想着给他安排相亲。某天,江晚行一把将乐此不疲帮他牵红线的小丫头片子堵进墙角:“如果线的另一端绑的是你的话,那我可以。”一脸懵逼的桃夭眨眨眼:“……”他可以什么?
  • 古堰疑踪

    古堰疑踪

    男主人公是一名编辑,也是作家。他阴差阳错地来到世界遗产地寻幽访古。在不可思议的冒险中,他领略了壮丽的河山和灿烂的历史,从而更珍惜眼前拥有的一切。
  • 狂妃驾到,邪王快接驾

    狂妃驾到,邪王快接驾

    白天,她是妙手活佛,救人济世,人称医仙,横扫医学界的各路鬼才;晚上,她是暗夜毒后,兄弟无数,资产万千,坐拥黑道的半壁江山;如此的奇女子却因为乌龙而损命。再次睁眼,又将在这异世掀起一场这样的腥风血雨?传闻,夜王府的王妃胸大无脑,还是个花痴草包,行为也极不知检点,惹得夜王生厌无比,恨不得马上休了她。可事实真的如此?
  • 摄政王的小皇后

    摄政王的小皇后

    女主穿越古代,看如何改变前前前.......世的命运
  • 忆行殇

    忆行殇

    忆当年,行与为,独残殇。何为生,何亦为死?
  • 风楼断翎传

    风楼断翎传

    乱世金戈铁马处,不容执手白发约。本作品是传统武侠小说,或许无意间有模仿金老爷子的手笔,但自然还难望项背。郑重承诺:无穿越、无狗血;不开挂、不无敌;讲史实、讲逻辑,一往情深,只在江湖。内容时甜时虐,情节进展舒缓,但可以保证越往后越精彩,希望同好的各位能够欣赏。
  • 薪夜

    薪夜

    “为什么偏偏是我遇上这种事!”陷入死域的小骷髅狠狠地握紧了自己的拳头...在呓语唤醒灾厄的动荡时代,撕开笼罩黑暗纪元的幕布,重临属于神话时代的纷争。
  • 明越坡

    明越坡

    元末明初,人才辈出;英雄归路,疑云密布。百战百胜的名将常遇春真的是暴病身亡的吗?富可敌国的大商人沈万三被朱元璋发配云南后,客死他乡了吗?郑和七下西洋是为了开辟新航路、发展海外贸易?还是为了帮助朱棣寻找建文帝?抑或是另有他因……一个穷屌丝、一个西部山区的支医大学生,在汶川地震中遭遇“虫洞”,时间旅行让他穿越回到六百多年前的元朝末年。阴差阳错,他与还未成名的沈万三、常遇春结为兄弟。兄弟、义气;金钱、权力;战争、屠杀;爱情、亲情……《明越坡》将带你回到那段荡气回肠的峥嵘岁月。
  • 霸者破天

    霸者破天

    一本《纳天诀》的出现引发无数混乱以温饱为目标的小流氓竟然身怀重宝当他知道自己叫云中天的时候将背负多少恩怨情仇一切阴谋诡计恩怨血仇在绝对的实力面前必将泯灭霸气纳天,霸者破天
  • 我的老婆十八岁

    我的老婆十八岁

    误入苗疆,他被迫娶了个十八岁的极品美少女做新娘。话说,领着新娘去相亲的事,估计也就他干过吧。关键,相亲还成了,闹哪样?可怕的是,相亲的对象,看上的竟然是他的十八岁美娇娘……