登陆注册
38864900000007

第7章

SOCRATES: But they join issue about the particulars--gods and men alike;and, if they dispute at all, they dispute about some act which is called in question, and which by some is affirmed to be just, by others to be unjust.

Is not that true?

EUTHYPHRO: Quite true.

SOCRATES: Well then, my dear friend Euthyphro, do tell me, for my better instruction and information, what proof have you that in the opinion of all the gods a servant who is guilty of murder, and is put in chains by the master of the dead man, and dies because he is put in chains before he who bound him can learn from the interpreters of the gods what he ought to do with him, dies unjustly; and that on behalf of such an one a son ought to proceed against his father and accuse him of murder. How would you show that all the gods absolutely agree in approving of his act? Prove to me that they do, and I will applaud your wisdom as long as I live.

EUTHYPHRO: It will be a difficult task; but I could make the matter very clear indeed to you.

SOCRATES: I understand; you mean to say that I am not so quick of apprehension as the judges: for to them you will be sure to prove that the act is unjust, and hateful to the gods.

EUTHYPHRO: Yes indeed, Socrates; at least if they will listen to me.

SOCRATES: But they will be sure to listen if they find that you are a good speaker. There was a notion that came into my mind while you were speaking; I said to myself: 'Well, and what if Euthyphro does prove to me that all the gods regarded the death of the serf as unjust, how do I know anything more of the nature of piety and impiety? for granting that this action may be hateful to the gods, still piety and impiety are not adequately defined by these distinctions, for that which is hateful to the gods has been shown to be also pleasing and dear to them.' And therefore, Euthyphro, I do not ask you to prove this; I will suppose, if you like, that all the gods condemn and abominate such an action. But I will amend the definition so far as to say that what all the gods hate is impious, and what they love pious or holy; and what some of them love and others hate is both or neither. Shall this be our definition of piety and impiety?

EUTHYPHRO: Why not, Socrates?

SOCRATES: Why not! certainly, as far as I am concerned, Euthyphro, there is no reason why not. But whether this admission will greatly assist you in the task of instructing me as you promised, is a matter for you to consider.

EUTHYPHRO: Yes, I should say that what all the gods love is pious and holy, and the opposite which they all hate, impious.

SOCRATES: Ought we to enquire into the truth of this, Euthyphro, or simply to accept the mere statement on our own authority and that of others? What do you say?

EUTHYPHRO: We should enquire; and I believe that the statement will stand the test of enquiry.

SOCRATES: We shall know better, my good friend, in a little while. The point which I should first wish to understand is whether the pious or holy is beloved by the gods because it is holy, or holy because it is beloved of the gods.

EUTHYPHRO: I do not understand your meaning, Socrates.

SOCRATES: I will endeavour to explain: we, speak of carrying and we speak of being carried, of leading and being led, seeing and being seen. You know that in all such cases there is a difference, and you know also in what the difference lies?

EUTHYPHRO: I think that I understand.

SOCRATES: And is not that which is beloved distinct from that which loves?

EUTHYPHRO: Certainly.

SOCRATES: Well; and now tell me, is that which is carried in this state of carrying because it is carried, or for some other reason?

EUTHYPHRO: No; that is the reason.

SOCRATES: And the same is true of what is led and of what is seen?

EUTHYPHRO: True.

SOCRATES: And a thing is not seen because it is visible, but conversely, visible because it is seen; nor is a thing led because it is in the state of being led, or carried because it is in the state of being carried, but the converse of this. And now I think, Euthyphro, that my meaning will be intelligible; and my meaning is, that any state of action or passion implies previous action or passion. It does not become because it is becoming, but it is in a state of becoming because it becomes; neither does it suffer because it is in a state of suffering, but it is in a state of suffering because it suffers. Do you not agree?

EUTHYPHRO: Yes.

SOCRATES: Is not that which is loved in some state either of becoming or suffering?

EUTHYPHRO: Yes.

SOCRATES: And the same holds as in the previous instances; the state of being loved follows the act of being loved, and not the act the state.

EUTHYPHRO: Certainly.

SOCRATES: And what do you say of piety, Euthyphro: is not piety, according to your definition, loved by all the gods?

EUTHYPHRO: Yes.

SOCRATES: Because it is pious or holy, or for some other reason?

EUTHYPHRO: No, that is the reason.

SOCRATES: It is loved because it is holy, not holy because it is loved?

EUTHYPHRO: Yes.

SOCRATES: And that which is dear to the gods is loved by them, and is in a state to be loved of them because it is loved of them?

EUTHYPHRO: Certainly.

SOCRATES: Then that which is dear to the gods, Euthyphro, is not holy, nor is that which is holy loved of God, as you affirm; but they are two different things.

EUTHYPHRO: How do you mean, Socrates?

SOCRATES: I mean to say that the holy has been acknowledged by us to be loved of God because it is holy, not to be holy because it is loved.

EUTHYPHRO: Yes.

SOCRATES: But that which is dear to the gods is dear to them because it is loved by them, not loved by them because it is dear to them.

EUTHYPHRO: True.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 美人谋

    美人谋

    皇上薄情,不曾谋面,便以她为筹换取和平;王爷痴心,背负半壁江山,却只求美人一笑;由宫墙落入王府,她不过是身不由已,红颜薄命!到头来,是谁薄幸,又是谁痴情……
  • 情不逢时,久年无欢

    情不逢时,久年无欢

    他将她亲手送进地狱,让她失去一切。牢狱之灾,她心如死灰,最终香消玉殒。几年后再遇。他望着她,几乎红了眼,“你是不是她?”谁知,女人目光陌生,再不复当年的明媚。“先生,你哪位?”
  • 异界无限装逼之路

    异界无限装逼之路

    穿越异界,领略的古德异界装逼路...退后,我要开始装逼了!
  • 终极神之炎尊

    终极神之炎尊

    他是神界五行终极神之首!却因耐不住亿万年来的寂寞,而选择转生一个渺小的星球。从此开始了一个崭新的修神之路!纵横情场,美女个个喜欢他。纵横都市,哪个阔少敢惹他……
  • 秋芦霁月

    秋芦霁月

    芦草在夜里迎着月光开出花来,秋风拂过造就一场暮商雪,这便有了风花雪月。本是一场平衡朝政的联姻却意外造就了举案齐眉,伉俪情深。
  • 原来爱你身不由己

    原来爱你身不由己

    虽然是假结婚,但余梦琪对装修可是一点都不马虎,余梦琪问白烨华想要什么风格的,白烨华说都听她的,就让她看着装修就行。白荷每天刁难余梦琪,什么不好做就一定要她做好,总之就是不让新娘子消停..,余梦琪也知道,嫁过去的日子难过了.....
  • 鸿蒙至圣道

    鸿蒙至圣道

    新书《洪荒之混乱大道》简介:上下四方曰宇,往古今来曰宙!旁日月,挟宇宙,为其吻合!秉承时空而生的凶兽,天生没有灵智,直到,一道灵魂穿越到它身上…————————大道五十衍四九,鸿蒙紫气本相连!混沌世界,神雷天降。“既然这个世界从未出现至圣,那就由我来试试!”罗天一袭紫色道袍,面容冷峻。
  • 安娜·卡列尼娜(全集)

    安娜·卡列尼娜(全集)

    位列“世界十大名著”榜首的小说!纳博科夫:我认为《安娜·卡列尼娜》是19世纪最伟大的文学作品。陀思妥耶夫斯基赞其为“一部尽善尽美的艺术杰作”在人类文学史上,《安娜·卡列尼娜》展示了一场悲壮爱情的同时,也真实表现了复杂的社会问题,是一部百科全书式作品。俄国文豪托尔斯泰批判现实主义代表作安娜·卡列尼娜出生于冷漠自私的传统贵族,渴望拥有的却是热烈的爱情和精神的自由。她与时代不可调和的巨大矛盾,使她被现实冲撞地头破血流……《安娜·卡列尼娜》是托尔斯泰在自身思想转变时期的精神自述,由于其反映的社会现实问题引起了社会的热议,安娜·卡列尼娜也成为世界文学史上最为优美丰满的人物形象之一。
  • 总裁的玩奴

    总裁的玩奴

    三年前,父亲蓄意设计的阴谋将她推到那个陌生男人的身边,做了替嫁新娘,夫妻间该做的事,男人一样没少做,对她身心皆夺却从无爱情,害她怀着身孕被迫离婚、堕入欢场。谁想,纸醉金迷的夜场,二人再一次重逢!这一次她又将如何面对!