登陆注册
38753000000072

第72章

when the king has a mind to put any of his nobles to death in a gentle indulgent manner, he commands the floor to be strewed with a certain brown powder of a deadly composition, which being licked up, infallibly kills him in twenty-four hours. But in justice to this prince's great clemency, and the care he has of his subjects' lives (wherein it were much to be wished that the Monarchs of Europe would imitate him), it must be mentioned for his honour, that strict orders are given to have the infected parts of the floor well washed after every such execution, which, if his domestics neglect, they are in danger of incurring his royal displeasure. I myself heard him give directions, that one of his pages should be whipped, whose turn it was to give notice about washing the floor after an execution, but maliciously had omitted it; by which neglect a young lord of great hopes, coming to an audience, was unfortunately poisoned, although the king at that time had no design against his life. But this good prince was so gracious as to forgive the poor page his whipping, upon promise that he would do so no more, without special orders.

To return from this digression. When I had crept within four yards of the throne, I raised myself gently upon my knees, and then striking my forehead seven times against the ground, Ipronounced the following words, as they had been taught me the night before, INCKPLING GLOFFTHROBB SQUUT SERUMMBLHIOP MLASHNALTZWIN TNODBALKUFFH SLHIOPHAD GURDLUBH ASHT. This is the compliment, established by the laws of the land, for all persons admitted to the king's presence. It may be rendered into English thus: "May your celestial majesty outlive the sun, eleven moons and a half!" To this the king returned some answer, which, although I could not understand, yet I replied as I had been directed: FLUFT DRIN YALERICK DWULDOM PRASTRAD MIRPUSH, which properly signifies, "My tongue is in the mouth of my friend;" and by this expression was meant, that I desired leave to bring my interpreter; whereupon the young man already mentioned was accordingly introduced, by whose intervention I answered as many questions as his majesty could put in above an hour. I spoke in the Balnibarbian tongue, and my interpreter delivered my meaning in that of Luggnagg.

The king was much delighted with my company, and ordered his BLIFFMARKLUB, or high-chamberlain, to appoint a lodging in the court for me and my interpreter; with a daily allowance for my table, and a large purse of gold for my common expenses.

I staid three months in this country, out of perfect obedience to his majesty; who was pleased highly to favour me, and made me very honourable offers. But I thought it more consistent with prudence and justice to pass the remainder of my days with my wife and family.

CHAPTER X.

[The Luggnaggians commended. A particular description of the Struldbrugs, with many conversations between the author and some eminent persons upon that subject.]

The Luggnaggians are a polite and generous people; and although they are not without some share of that pride which is peculiar to all Eastern countries, yet they show themselves courteous to strangers, especially such who are countenanced by the court. Ihad many acquaintance, and among persons of the best fashion; and being always attended by my interpreter, the conversation we had was not disagreeable.

同类推荐
  • 瘟疫门

    瘟疫门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扫魅敦伦东度记

    扫魅敦伦东度记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 否泰录

    否泰录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勤有堂随录

    勤有堂随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分戒本

    四分戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生追光者

    重生追光者

    书友群:867712767单女主西卡,单女主西卡,单女主西卡。请问你成为世界天王的初衷是什么?李湛:喂狗粮!请问你成为世界首富的动机是什么?李湛:灌鸡汤!请问你有梦想么?李湛:咸鱼一样躺在西卡身边晒阳光!世之最强,只为发糖。没有梦想,不装大尾巴狼。
  • 无限之次元独行

    无限之次元独行

    对于次元空间本源的争夺,小小的本源也能逆袭!
  • 萌厨小王妃

    萌厨小王妃

    穿越古代不怕,被人认定杀手也不怕,她失忆装傻萌哒哒。无意喂饱了明家傻少爷,她从此踏上了私家厨子的天涯。傻子少爷虽绝色,却挑食挑的让她火!明家嫡子庶女一大箩,庭院深深心计多!少爷摇身一变成了王爷,连坑带骗拐走呆萌小厨娘,从此三餐赖定了她。只不过……“王爷请节制,饭后走一走,活到九十九!”某王爷邪肆一笑:“少食多餐,身心健康!”
  • 王妃驾到:夫君别嚣张

    王妃驾到:夫君别嚣张

    离奇穿越,贫苦少女变身贴身丫鬟,爱恨情仇,迷糊校花历经磨难坎坷,起落沉浮,倾尽所有只为寻找千年之恋,腹黑少爷or耍宝太子,究竟谁才是她的菜?
  • 良善不自欺

    良善不自欺

    把握住善良的分寸,过了头就是愚蠢。她于粉丝而言,是救赎,是信仰。她该如何用善良和那羸弱的身体,在脏乱阴暗的娱乐圈里走出一条干净的大道?予以信仰,奉你为王。——玉玺别怕,我只要在,就会一直护在你们身前。——北玺
  • 穿越惑美男:第一妖妃

    穿越惑美男:第一妖妃

    小白+雷文不会写简介,偶把文里的对白拿出来了。“嫣儿,不要哭。前一世你因为呆在我的身边,我给了你无尽的痛苦。可是我要看到的是你的笑容,你和苍廉在一起的时候灿烂的笑容。可是那时候的你连一丝的笑容也吝啬给我。嫣儿,不要哭!我想这一世我是做到了,至少我在你的心底是已经留下痕迹的对不对!那我能不能再贪心的让你许我来世,来世让我彻底的占据苍廉的位置,来世你只属于我一个人,好不好!”“嫣儿,我要的不是勉强把自己的影子塞进你的心底。前一世,你说我有天下的责任所以不能爱我,可是这一世我已经卸下了责任,可是你还是没有爱我。或许对我来说这是最好的结局。你许了我来世,许了我希望,那我以后的日子就有了期盼。如果颜儿这一世不能把你的心交托给我,那就让我离开吧!来世如果我不再是苍国的王,来世我没有了责任,嫣儿是不是就会爱上我!”
  • 富贵山上的小妖怪

    富贵山上的小妖怪

    富贵山,自然是满山富贵,若有敌来袭,就用宝石砸的连隔壁山二大爷都认不出!
  • 护短师傅:嚣张徒儿萌宠兽

    护短师傅:嚣张徒儿萌宠兽

    妖孽到人神共愤的师傅,嚣张到神魔惧怕的徒弟,搅起满天下的风起云涌:“师傅,有人喜欢我!”“灭了!”“师傅,有人想娶我!”“爆了!”还有九幽魔族来抢亲?“乖徒儿,废了他,为师带着亿万嫁妆嫁给你!”
  • 叶虽蓝月若凡

    叶虽蓝月若凡

    蓝月,若凡,一妖一龙,上古三界,仙魔之战....“我的世界有你足矣!”蓝月。“你的世界我承受不起”叶若凡。
  • 顶级未来系统

    顶级未来系统

    赚钱与美女一个都不能少,兄弟和热血两个我都想要万里江山一肩扛,匹夫也要弄风云!