登陆注册
38718900000038

第38章

"Your system was the cause of my absurd marriage. My wife acquired a degree of culture and reasonableness from her training here which made her seem a superior being among the chatterers who form the female seasoning in ordinary society. I admired her dark eyes, and was only too glad to seize the excuse her education offered me for believing her a match for me in mind as well as in body."Miss Wilson, astonished, determined to tell him coldly that her time was valuable. But curiosity took possession of her in the act of utterance, and the words that came were, "Who was she?""Henrietta Jansenius. She is Henrietta Trefusis, and I am Sidney Trefusis, at your mercy. I see I have aroused your compassion at last.""Nonsense!" said Miss Wilson hastily; for her surprise was indeed tinged by a feeling that he was thrown away on Henrietta.

"I ran away from her and adopted this retreat and this disguise in order to avoid her. The usual rebuke to human forethought followed. I ran straight into her arms--or rather she ran into mine. You remember the scene, and were probably puzzled by it.""You seem to think your marriage contract a very light matter, Mr. Trefusis. May I ask whose fault was the separation? Hers, of course.""I have nothing to reproach her with. I expected to find her temper hasty, but it was not so--her behavior was unexceptionable. So was mine. Our bliss was perfect, but unfortunately, I was not made for domestic bliss--at all events Icould not endure it--so I fled, and when she caught me again Icould give no excuse for my flight, though I made it clear to her that I would not resume our connubial relations just yet. We parted on bad terms. I fully intended to write her a sweet letter to make her forgive me in spite of herself, but somehow the weeks have slipped away and I am still fully intending. She has never written, and I have never written. This is a pretty state of things, isn't it, Miss Wilson, after all her advantages under the influence of moral force and the movement for the higher education of women?""By your own admission, the fault seems to lie upon your moral training and not upon hers.""The fault was in the conditions of our association. Why they should have attracted me so strongly at first, and repelled me so horribly afterwards, is one of those devil's riddles which will not be answered until we shall have traced all the yet unsuspected reactions of our inveterate dishonesty. But I am wasting your time, I fear. You sent for Smilash, and I have responded by practically annihilating him. In public, however, you must still bear with his antics. One moment more. I had forgotten to ask you whether you are interested in the shepherd whose wife you sheltered on the night of the storm?""He assured me, before he took his wife away, that he was comfortably settled in a lodging in Lyvern.""Yes. Very comfortably settled indeed. For half-a-crown a week he obtained permission to share a spacious drawing-room with two other families in a ten-roomed house in not much better repair than his blown-down hovel. This house yields to its landlord over two hundred a year, or rather more than the rent of a commodious mansion in South Kensington. It is a troublesome rent to collect, but on the other hand there is no expenditure for repairs or sanitation, which are not considered necessary in tenement houses. Our friend has to walk three miles to his work and three miles back. Exercise is a capital thing for a student or a city clerk, but to a shepherd who has been in the fields all day, a long walk at the end of his work is somewhat too much of a good thing. He begged for an increase of wages to compensate him for the loss of the hut, but Sir John pointed out to him that if he was not satisfied his place could be easily filled by less exorbitant shepherds. Sir John even condescended to explain that the laws of political economy bind employers to buy labor in the cheapest market, and our poor friend, just as ignorant of economics as Sir John, of course did not know that this was untrue. However, as labor is actually so purchased everywhere except in Downing Street and a few other privileged spots, Isuggested that our friend should go to some place where his market price would be higher than in merry England. He was willing enough to do so, but unable from want of means. So I lent him a trifle, and now he is on his way to Australia. Workmen are the geese that lay the golden eggs, but they fly away sometimes.

同类推荐
热门推荐
  • 倾城说

    倾城说

    前世,他错信渣男,助他登上皇位,却被背叛,被陷害。重生一世,有朝一日剑在手,杀遍天下负心狗。撩得小生,虐的渣男,杀刁奴,虐庶妹。一颗心却落在他身上,倾城联手,天下我有,一起赋写这盛世篇章。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的阿宝

    我的阿宝

    上天总是把剧本都写好了...你是谁的谁,谁是你的谁?遇见了谁,又离开了谁...可是命运的锁链,一旦有打开一环,就会一寸寸断裂。在黑夜无边的生命里,他的出现意味着什么...这是拯救?还是毁灭?这一切究竟是上天的安排,还是命运的戏弄?还要相信爱么?五年的时间,是否可以把一切替代。五年的时间,是否可以弥补一切亏欠。是谁,视我于生命珍宝?而她,是谁的阿宝...
  • 其实我只想种田的

    其实我只想种田的

    卢登觉得自己的穿越方式有点不对,他坚信若是自己醒来的再晚一点,会被直接烤死。本来他只想在这个世界混混日子,种种田潇洒,但奈何这并不是他能决定的。“好罢,其实我真的只想种种田的。”——卢登
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 网游之辉煌纪年

    网游之辉煌纪年

    战争祭司极光笑了笑,手中的拜索斯帝国荣誉勋章化为了齑粉,身后公会的成员们纷纷随着他做出了同样的举动,飘飞的金色粉末在战火中散发出美丽的光芒,在三大阵营玩家不可思议的眼神中,极光笑了:“没有人可以左右幻影旅团的意志,如果没有国家接纳我们,那我们就自己建立一个国家!”
  • 药之仙

    药之仙

    “风萧,醒醒啊,醒。。。醒”看着在自己面前死去的娘亲,风萧心里如同猫挠。“小伙,我可以救你娘亲哦。不过,你得做我的徒弟。”为了救娘亲,我什么都做的出来!“你问我是谁?我叫药之仙,你只要帮我重回仙界,没什么是不能做的!”行,药之仙是吗?我帮你!只要你救活我的娘亲!
  • 水域精灵的奥秘

    水域精灵的奥秘

    海洋的面积占全球总面积的2/3,因为海洋面积远远大于陆地面积,故有人将地球称为“大水球”。生命源于水,所以海洋是所有生物最古老的栖地。水生动物最常见的是鱼,此外还有肠腔动物,如海葵、海蜇、珊瑚虫;软体动物,如乌贼、章鱼;甲克动物,如虾、蟹;其他动物,如海豚、鲸、龟等其他生物。鲸用肺呼吸,所以属于哺乳动物。而不是鱼类。
  • 灵珠之光与暗

    灵珠之光与暗

    神造万物,八颗灵珠散落人间,据说集齐八颗灵珠者可修身成神;你有你的信念,我有我的追求,没有绝对的光明与黑暗;多么希望有这样一个世界,相互理解,彼此信任,没有谎言,远离纷争;终究,现实是残酷的,这个世界弱肉强食;顿悟,只有爱还是不够的,这个世界还需要秩序,谁能成为制定秩序之人?
  • 我的能力为无限

    我的能力为无限

    人类为了生存不断适应着、进化着,面对着已经突变的生物,人类也拿起了属于自己的“武器”,然而人类最大的敌人……终究是人类自己。