登陆注册
38681600000051

第51章 THE RE-ENACTMENT

Between the folding sea-downs, In the gloom Of a wailful wintry nightfall, When the boom Of the ocean, like a hammering in a hollow tomb, Throbbed up the copse-clothed valley From the shore To the chamber where I darkled, Sunk and sore With gray ponderings why my Loved one had not come before To salute me in the dwelling That of late I had hired to waste a while in -

Vague of date, Quaint, and remote--wherein I now expectant sate;

On the solitude, unsignalled, Broke a man Who, in air as if at home there, Seemed to scan Every fire-flecked nook of the apartment span by span.

A stranger's and no lover's Eyes were these, Eyes of a man who measures What he sees But vaguely, as if wrapt in filmy phantasies.

Yea, his bearing was so absent As he stood, It bespoke a chord so plaintive In his mood, That soon I judged he would not wrong my quietude.

"Ah--the supper is just ready,"

Then he said, "And the years'-long binned Madeira Flashes red!"

(There was no wine, no food, no supper-table spread.)

"You will forgive my coming, Lady fair?

I see you as at that time Rising there, The self-same curious querying in your eyes and air.

"Yet no. How so? You wear not The same gown, Your locks show woful difference, Are not brown:

What, is it not as when I hither came from town?

"And the place . . . But you seem other -

Can it be?

What's this that Time is doing Unto me?

YOU dwell here, unknown woman? . . . Whereabouts, then, is she?

"And the house--things are much shifted. -

Put them where They stood on this night's fellow;

Shift her chair:

Here was the couch: and the piano should be there."

I indulged him, verily nerve-strained Being alone, And I moved the things as bidden, One by one, And feigned to push the old piano where he had shown.

"Aha--now I can see her!

Stand aside:

Don't thrust her from the table Where, meek-eyed, She makes attempt with matron-manners to preside.

"She serves me: now she rises, Goes to play . . .

But you obstruct her, fill her With dismay, And embarrassed, scared, she vanishes away!"

And, as 'twere useless longer To persist, He sighed, and sought the entry Ere I wist, And retreated, disappearing soundless in the mist.

That here some mighty passion Once had burned, Which still the walls enghosted, I discerned, And that by its strong spell mine might be overturned.

I sat depressed; till, later, My Love came;

But something in the chamber Dimmed our flame, -

An emanation, ****** our due words fall tame, As if the intenser drama Shown me there Of what the walls had witnessed Filled the air, And left no room for later passion anywhere.

So came it that our fervours Did quite fail Of future consummation -

Being made quail By the weird witchery of the parlour's hidden tale, Which I, as years passed, faintly Learnt to trace, -

One of sad love, born full-winged In that place Where the predestined sorrowers first stood face to face.

And as that month of winter Circles round, And the evening of the date-day Grows embrowned, I am conscious of those presences, and sit spellbound.

There, often--lone, forsaken -

Queries breed Within me; whether a phantom Had my heed On that strange night, or was it some wrecked heart indeed?

HER SECRET

That love's dull smart distressed my heart He shrewdly learnt to see, But that I was in love with a dead man Never suspected he.

He searched for the trace of a pictured face, He watched each missive come, And a note that seemed like a love-line Made him look frozen and glum.

He dogged my feet to the city street, He followed me to the sea, But not to the neighbouring churchyard Did he dream of following me.

"SHE CHARGED ME"

She charged me with having said this and that To another woman long years before, In the very parlour where we sat, -

Sat on a night when the endless pour Of rain on the roof and the road below Bent the spring of the spirit more and more . . .

- So charged she me; and the Cupid's bow Of her mouth was hard, and her eyes, and her face, And her white forefinger lifted slow.

Had she done it gently, or shown a trace That not too curiously would she view A folly passed ere her reign had place, A kiss might have ended it. But I knew From the fall of each word, and the pause between, That the curtain would drop upon us two Ere long, in our play of slave and queen.

同类推荐
热门推荐
  • 百世劫三生缘

    百世劫三生缘

    念之是花神和幽冥主的女儿,花神生下念之是被迫的。神魔混战结束之后花神被天界救出来」花神就以自陨为代价诅咒了自己的孩子念之。幽冥主多情也薄情,根本不在乎念之的死活就把念之打发到幽冥的黄泉村。黄泉村是通向幽冥的必经之路,也是幽冥离人间最近的地方。念之很喜欢樱花,但是黄泉村种不了活物。白泽是神兽白泽最后的一脉,其他族人都因为神魔混战死了,没有名字所以就依他的族名唤他白泽。
  • 银行里的西装裙

    银行里的西装裙

    她业务过硬,身为南城银行的金牌客户经理,几亿的流水单她司空见惯;她风情万种,一件普通的工装西装裙,穿出了时装周模特的尽态极妍;夜晚,她端坐在落地窗前,却暗自回想着那个将她拉入这瑰丽世界的领路人……当银行小柜员遇见青年才俊的行长男神,那些不动声色的关照,那些眼波流传的暗情!“为了配上你,我奋力直追,却在最后失去你的踪影!”--情节虚构,请勿模仿
  • 春秋奇幻冒险

    春秋奇幻冒险

    沮丧,自责,悔恨,愤怒,不愉快!对了,他扭蛋扭了九十发没出货!黑黢黢中闪出一道光。“你想要什么。”要什么?很纠结啊,想要的太多。‘乖巧伶俐的妹妹?’‘不要龙傲天剧本,太狗血。’‘哦,姑娘可以多一些,嘛,漂亮一点就最好不过了。’‘希望......’“够了。”椭圆形打光熄灭,重回黑暗,“真是贪婪。”——一个线条简约,温暖人心的故事。
  • 绝色小蛮

    绝色小蛮

    她是异世的杀手,重生于二十四桥明月夜的苏州。一只皮猴,随意折腾着江湖上的所有!爱饮桃花酒,爱做绝世神偷,她说:“江湖上的好东西,必须统统归我所有!”青梅竹马的哥哥美若神仙姐姐,言道:“除了闯祸,小蛮呀,你还会什么?”神兵山庄的少主狼若明月,他说:“遇见你之前,我不知心动是什么”湖畔的杀手,剑冷心热:“你是我今生的劫数!”上一代的恩怨,这一世的江湖,仗剑离歌……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 美女的陪练武师

    美女的陪练武师

    陪练技术哪家强,东北辽城找阿翔。龙翔,一名混迹在新世界的陪练武师,人称“采花武师”。因为他只为美女武师服务,还必须是绝世美女,什么暴力乳娘,长腿御姐,倾城刺客,极品萝莉,绝色女兵,皆是他陪练的对象。俗话说,自古美人多祸水,龙翔在和一个个绝世美女陪练嬉耍暧昧中,也成了一个个纨绔公子的眼中钉。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九生魄

    九生魄

    学武少女从小女扮男装,出生在正修世家,却被检测出异修体质,原因竟是来自自己的母亲!踏上异修之路,在亲情、友情、爱情的围绕下,也面临着仇恨、仇敌、仇家的威胁,一切,竟是来源于传说中那个九族至宝……
  • 带着游戏系统玩转火影

    带着游戏系统玩转火影

    距离灭族还有一年半小佐助上学了不行!我要赶紧离开这个危险的宇智波一族!什么?那个叫止水的家伙死了?!呼~,还好我离开了宇智波留在木叶太危险了,我还是早点离开吧喜欢逃避困难的长命,最终还是没有摆脱他的命运。(苟,能苟则苟,不能苟也要苟)
  • 候时光

    候时光

    峥峥岁月,爱与不爱,幸与不幸,乱世浮沉,却也身陷爱沼。侯问贤:人同此心,他能为我做的,我一样能为他做。陆时照:喏,我给你这粒糖,换你头上的玻璃珠儿,你瞧,像一颗心的形状,沉甸甸的,正好给我打水漂。陶玙:咱们两人,从一开始便立在长河的两端,遥不可及,如果一定得有人淌水过河,那个人,为什么不能是我呢?细雨斜来,静候时光。