登陆注册
38677400000040

第40章

Death to these foreign soldiers, who seize on our homes and our harvests!"More he fain would have said, but the merciless hand of a soldier Smote him upon the mouth, and dragged him down to the pavement.

In the midst of the strife and tumult of angry contention, Lo! the door of the chancel opened, and Father Felician Entered, with serious mien, and ascended the steps of the altar.

Raising his reverend hand, with a gesture he awed into silence All that clamorous throng; and thus he spake to his people;Deep were his tones and solemn; in accents measured and mournful Spake he, as, after the tocsin's alarum, distinctly the clock strikes.

"What is this that ye do, my children? what madness has seized you?

Forty years of my life have I labored among you, and taught you, Not in word alone, but in deed, to love one another!

Is this the fruit of my toils, of my vigils and prayers and privations?

Have you so soon forgotten all lessons of love and forgiveness?

This is the house of the Prince of Peace, and would you profane it Thus with violent deeds and hearts overflowing with hatred?

Lo! where the crucified Christ from his cross is gazing upon you!

See! in those sorrowful eyes what meekness and holy compassion!

Hark! how those lips still repeat the prayer, 'O Father, forgive them!'

Let us repeat that prayer in the hour when the wicked assail us, Let us repeat it now, and say, 'O Father, forgive them!'"Few were his words of rebuke, but deep in the hearts of his people Sank they, and sobs of contrition succeeded the passionate outbreak, While they repeated his prayer, and said, "O Father, forgive them!"Then came the evening service.The tapers gleamed from the altar.

Fervent and deep was the voice of the priest and the people responded, Not with their lips alone, but their hearts; and the Ave Maria Sang they, and fell on their knees, and their souls, with devotion translated, Rose on the ardor of prayer, like Elijah ascending to heaven.

Meanwhile had spread in the village the tidings of ill, and on all sides Wandered, wailing, from house to house the women and children.

Long at her father's door Evangeline stood, with her right hand Shielding her eyes from the level rays of the sun, that, descending, Lighted the village street with mysterious splendor, and roofed each Peasant's cottage with golden thatch, and emblazoned its windows.

Long within had been spread the snow-white cloth on the table;There stood the wheaten loaf, and the honey fragrant with wild-flowers;There stood the tankard of ale, and the cheese fresh brought from the dairy;And, at the head of the board, the great arm-chair of the farmer.

Thus did Evangeline wait at her father's door, as the sunset Threw the long shadows of trees o'er the broad ambrosial meadows.

Ah! on her spirit within a deeper shadow had fallen, And from the fields of her soul a fragrance celestial ascended,--Charity, meekness, love, and hope, and forgiveness, and patience!

Then, all-forgetful of self, she wandered into the village, Cheering with looks and words the mournful hearts of the women, As o'er the darkening fields with lingering steps they departed, Urged by their household cares, and the weary feet of their children.

Down sank the great red sun, and in golden, glimmering vapors Veiled the light of his face, like the Prophet descending from Sinai.

Sweetly over the village the bell of the Angelus sounded.

Meanwhile, amid the gloom, by the church Evangeline lingered.

All was silent within; and in vain at the door and the windows Stood she, and listened and looked, till, overcome by emotion, "Gabriel!" cried she aloud with tremulous voice; but no answer Came from the graves of the dead, nor the gloomier grave of the living.

Slowly at length she returned to the tenantless house of her father.

Smouldered the fire on the hearth, on the board was the supper untasted, Empty and drear was each room, and haunted with phantoms of terror.

Sadly echoed her step on the stair and the floor of her chamber.

In the dead of the night she heard the disconsolate rain fall Loud on the withered leaves of the sycamore-tree by the window.

Keenly the lightning flashed; and the voice of the echoing thunder Told her that God was in heaven, and governed the world he created!

Then she remembered the tale she had heard of the justice of Heaven;Soothed was her troubled soul, and she peacefully slumbered till morning.

V

Four times the sun had risen and set; and now on the fifth day Cheerily called the cock to the sleeping maids of the farm-house.

Soon o'er the yellow fields, in silent and mournful procession, Came from the neighboring hamlets and farms the Acadian women, Driving in ponderous wains their household goods to the sea-shore, Pausing and looking back to gaze once more on their dwellings, Ere they were shut from sight by the winding road and the woodland.

Close at their sides their children ran, and urged on the oxen, While in their little hands they clasped some fragments of playthings.

Thus to the Gaspereau's mouth they hurried; and there on the sea-beach Piled in confusion lay the household goods of the peasants.

All day long between the shore and the ships did the boats ply;All day long the wains came laboring down from the village.

Late in the afternoon, when the sun was near to his setting, Echoed far o'er the fields came the roll of drums from the churchyard.

Thither the women and children thronged.On a sudden the church-doors Opened, and forth came the guard, and marching in gloomy procession Followed the long-imprisoned, but patient, Acadian farmers.

Even as pilgrims, who journey afar from their homes and their country, Sing as they go, and in singing forget they are weary and wayworn, So with songs on their lips the Acadian peasants descended Down from the church to the shore, amid their wives and their daughters.

Foremost the young men came; and, raising together their voices, Sang with tremulous lips a chant of the Catholic Missions:--"Sacred heart of the Saviour! O inexhaustible fountain!

同类推荐
热门推荐
  • 落英雨中殿

    落英雨中殿

    什么?雾冬州那没心没肺的修仙太子殿竟然是上神界的武神殿!为了归隐深山,他还跟六界外传说的大佬来了一场轰轰烈烈的对弈。▄▅神官把一堆又一堆文书源源不断叠加在案几上,叶陵仰头大叹:雨神殿!你还让不让我活了!落奇襄当是没听到,假意要去办事,又偷偷溜出去放风,耳上的长风铃耳环叮铃铃响起,他遁了。▄▅武神殿冷着脸坐在一旁,既是她忙得抽不开身,他便亲自来这雨神殿里见她,为了打发时间,还叫上了千机殿,俩人就在叶陵面前对弈。叶陵心想,这些一殿之主就是清闲,只有她,还是被人差事的命呀~~▄▅“殿下,我们能不能去月明星稀吃顿饭呀。”叶陵痴痴地望向武神殿,谁知他却打趣道:“你跟我回落英山,天天有得你吃。”他对面的千机一顿,颔首道:“下棋要凝神。”天魔尘鬼之间的分界是座山。上了山,幻山东,彼岸之巅忘冥江,遍地绯红曼珠沙华指引魔界不归路,幻山西,是江岸之巅,遍地雪白曼陀罗华延伸至仙界。但要是了江,就是鬼界了。
  • 你与岁月皆过客

    你与岁月皆过客

    人们常说,17岁那年遇见的那个人,会和你有一辈子牵绊。但是,洛笙17岁生日当天,在酒店女厕所遇见了男人?疑似男变态?不料还成了邻居?八年后:“你还有爱我的借口吗?”“没有。”“那我给你找一个?”在这路遥马急的人间,你住在我心里,何止好几年。
  • 最牛狂人

    最牛狂人

    在别人眼中的吹牛大王偶遇一枚空间系统。从此牛不再是吹的,火车也不再是拉的。职场翻转,痛扁上司,收老板当小弟,美女当小秘,猛人当保镖。作品内角色行为不可模仿。
  • 皎洁如斯

    皎洁如斯

    女子为干净纯洁之物,皑如山上雪,皎若云间月,在上大学的这段期间,不用为工作担忧,不用为……种种事情所牵绕,自是轻松愉悦,自在快乐。浪漫的青春,必少不了旷世的爱恋,三个女孩所遇到的,有没有你所期盼的呢?
  • 仙妖传记

    仙妖传记

    大千世界,人鬼妖魔万物生,人妖殊途道不同,岂可人妖伴一生。
  • 幼缘

    幼缘

    我只是一个男幼师我喜欢当一个普通的男幼师
  • 大妖弥天

    大妖弥天

    仙志,神纵,魔罗,鬼变,妖生。纪云国轻语城外一本《仙志》问世,变化就从这里开始......
  • 萧萧木雨,涵雪霏霏

    萧萧木雨,涵雪霏霏

    他们青梅竹马,因为一个人从此形同陌路,他们之间关系着两个人的生命,一个人的企业,他们之间又会怎样呢(第一本书,欢迎提意见,免费哦)
  • 地球是神灵监狱

    地球是神灵监狱

    地球坐标被故意暴露,引起异界神灵关注,一个接一个潜入。然而,这是陷阱,异界神灵来到地球之后全变成普通人,无法返回。拥有盛世美颜的冰霜圣女降临地球,在火锅店当收银员自力更生。 号称练体第一的恶魔主宰降临地球,为生存去工地搬砖。 魅魔降临地球,成为男科医院特聘专家。真仙降临地球,凭才艺出道成为天王巨星。 祖龙降临地球动物园,被当场捕获关在笼子里成为动物园吸金之王,比大熊猫更受欢迎。陆行舟,地球人,穷的脑壳痛,某天与正在打工的圣女相遇,发现自己能穿越到异界还能穿越回来。两个字——雄起!(双向穿越文)
  • 正面你

    正面你

    你真的了解自己吗?你心中的你,真的就是现实的你吗