登陆注册
38677400000300

第300章

My soul its secret has, my life too has its mystery, A love eternal in a moment's space conceived;Hopeless the evil is, I have not told its history, And she who was the cause nor knew it nor believed.

Alas! I shall have passed close by her unperceived, Forever at her side, and yet forever lonely, I shall unto the end have made life's journey, only Daring to ask for naught, and having naught received.

For her, though God has made her gentle and endearing, She will go on her way distraught and without hearing These murmurings of love that round her steps ascend, Piously faithful still unto her austere duty, Will say, when she shall read these lines full of her beauty, "Who can this woman be?" and will not comprehend.

FROM THE ITALIAN

THE CELESTIAL PILOT

PURGATORIO II.13-51.

And now, behold! as at the approach of morning, Through the gross vapors, Mars grows fiery red Down in the west upon the ocean floor Appeared to me,--may I again behold it!

A light along the sea, so swiftly coming, Its motion by no flight of wing is equalled.

And when therefrom I had withdrawn a little Mine eyes, that I might question my conductor, Again I saw it brighter grown and larger.

Thereafter, on all sides of it, appeared I knew not what of white, and underneath, Little by little, there came forth another.

My master yet had uttered not a word, While the first whiteness into wings unfolded;But, when he clearly recognized the pilot, He cried aloud: "Quick, quick, and bow the knee!

Behold the Angel of God! fold up thy hands!

Henceforward shalt thou see such officers!

See, how he scorns all human arguments, So that no oar he wants, nor other sail Than his own wings, between so distant shores!

See, how he holds them, pointed straight to heaven, Fanning the air with the eternal pinions, That do not moult themselves like mortal hair!"And then, as nearer and more near us came The Bird of Heaven, more glorious he appeared, So that the eye could not sustain his presence, But down I cast it; and he came to shore With a small vessel, gliding swift and light, So that the water swallowed naught thereof.

Upon the stern stood the Celestial Pilot!

Beatitude seemed written in his face!

And more than a hundred spirits sat within.

"In exitu Israel de Aegypto!"

Thus sang they all together in one voice, With whatso in that Psalm is after written.

Then made he sign of holy rood upon them, Whereat all cast themselves upon the shore, And he departed swiftly as he came.

THE TERRESTRIAL PARADISE

PURGATORIO XXVIII.1-33.

Longing already to search in and round The heavenly forest, dense and living-green, Which tempered to the eyes the newborn day, Withouten more delay I left the bank, Crossing the level country slowly, slowly, Over the soil, that everywhere breathed fragrance.

A gently-breathing air, that no mutation Had in itself, smote me upon the forehead, No heavier blow, than of a pleasant breeze, Whereat the tremulous branches readily Did all of them bow downward towards that side Where its first shadow casts the Holy Mountain;Yet not from their upright direction bent So that the little birds upon their tops Should cease the practice of their tuneful art;But with full-throated joy, the hours of prime Singing received they in the midst of foliage That made monotonous burden to their rhymes, Even as from branch to branch it gathering swells, Through the pine forests on the shore of Chiassi, When Aeolus unlooses the Sirocco.

Already my slow steps had led me on Into the ancient wood so far, that ICould see no more the place where I had entered.

And lo! my further course cut off a river, Which, tow'rds the left hand, with its little waves, Bent down the grass, that on its margin sprang.

All waters that on earth most limpid are, Would seem to have within themselves some mixture, Compared with that, which nothing doth conceal, Although it moves on with a brown, brown current, Under the shade perpetual, that never Ray of the sun lets in, nor of the moon.

BEATRICE.

PURGATORIO XXX.13-33, 85-99, XXXI.13-21.

Even as the Blessed, at the final summons, Shall rise up quickened, each one from his grave, Wearing again the garments of the flesh, So, upon that celestial chariot, A hundred rose ad vocem tanti senis, Ministers and messengers of life eternal.

They all were saying, "Benedictus qui venis,"And scattering flowers above and round about, "Manibus o date lilia plenis."Oft have I seen, at the approach of day, The orient sky all stained with roseate hues, And the other heaven with light serene adorned, And the sun's face uprising, overshadowed, So that, by temperate influence of vapors, The eye sustained his aspect for long while;Thus in the bosom of a cloud of flowers, Which from those hands angelic were thrown up, And down descended inside and without, With crown of olive o'er a snow-white veil, Appeared a lady, under a green mantle, Vested in colors of the living flame.

......

Even as the snow, among the living rafters Upon the back of ltaly, congeals, Blown on and beaten by Sclavonian winds, And then, dissolving, filters through itself, Whene'er the land, that loses shadow, breathes, Like as a taper melts before a fire, Even such I was, without a sigh or tear, Before the song of those who chime forever After the chiming of the eternal spheres;But, when I heard in those sweet melodies Compassion for me, more than had they said, "O wherefore, lady, dost thou thus consume him?"The ice, that was about my heart congealed, To air and water changed, and, in my anguish, Through lips and eyes came gushing from my breast.

......

Confusion and dismay, together mingled, Forced such a feeble "Yes!" out of my mouth, To understand it one had need of sight.

Even as a cross-bow breaks, when 't is discharged, Too tensely drawn the bow-string and the bow, And with less force the arrow hits the mark;So I gave way beneath this heavy burden, Gushing forth into bitter tears and sighs, And the voice, fainting, flagged upon its passage.

TO ITALY

BY VINCENZO DA FILICAJA

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无赖战法师

    无赖战法师

    当凌小云意外嗝屁后,来到一个充斥魔法的世界……
  • 武欲仙悲

    武欲仙悲

    第一次写小说,写的不好请提出来,谢谢....
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神殒之后

    神殒之后

    本书讲述了一个神棍和一个贵族带领着各色小弟征战大陆的奇幻悬疑故事。以下是正经简介:就在这个世界就将在女神的庇佑下走向永远时,女神死去了。但与此同时,女神还为所有的投机者留下了自己的遗产,一个灼燿的魔法盛世在这片干涸的土地上升起了。而被教会努力维持千年的歌舞升平之景,也以所有人未曾想象的速度走向凋零。“当人们过了太久一成不变的日子,但凡有一点机遇降临,无论往昔过的是怎样安稳平静的生活,总有人会为了改变而前仆后继。”——末代教宗。“教会要做的绝不是是维持教国的绝对统治。无论在什么样的情境下,总会有一些神官们背负起女神的愿景,宛如飞蛾扑火,迎面撞向新世界的浪潮。”——引星城教堂司铎,霍索恩·泰伦
  • 快穿:宿主快跑,boss黑化了

    快穿:宿主快跑,boss黑化了

    (由于书名起的有点……嗯,所以提前说明下:本文无男主) 君凌天一觉醒来,被一个小不点绑定了,然后就是……系统:宿主,咱就不能安静的打个酱油,不搞事情吗!君凌天:不搞事情?可以,你先去死。……系统:宿主快跑,boss又黑化了!君凌天:哦,我已经闪人了。……系统威胁道:你要在这样,我就解除绑定了。君凌天一脸期待:那你倒是解除啊。(正好她可以回去睡觉。)系统:……那你还是搞事情吧。君凌天嫌弃的斜睨着它一眼:继续下个任务。系统泪奔,好绝望,好不想宿主做任务!
  • 乔然小传

    乔然小传

    本是爹不亲,继母不爱的可怜女,一朝得知亲娘不简单,意外继承外祖母一笔银子,从此过上了开开店,谈谈爱,养养儿的悠闲日子
  • 冰雪俏丫头

    冰雪俏丫头

    天生就是丫头命?那可不一定。虽然丫头她娘耳提面命要她乖乖作丫头,但造化弄人,她一路向前,最终获得灿烂的人生!
  • 末世迷雾

    末世迷雾

    肖强小伙遇到一个会法术的老头,却没有被传授任何技能,而是被告知末日将至...突然有一天,世界被一场迷雾所沦陷,肖强遇见一只巨大的猫,生命危在旦夕之际,却被一名少女所救...面对日益强大的怪物,仅存的人类如何才能生存下去...怪物为何越来越叼?这迷雾是从何而来?这些都是只有坚强者才能破解的最终谜题...