登陆注册
38677400000294

第294章

Loathsome is that earth-house, And grim within to dwell.

There thou shalt dwell, And worms shall divide thee.

Thus thou art laid,And leavest thy friends Thou hast no friend, Who will come to thee, Who will ever see How that house pleaseth thee;Who will ever open The door for thee, And descend after thee;For soon thou art loathsome And hateful to see.

BEOWULF'S EXPEDITION TO HEORT.

Thus then, much care-worn, The son of Healfden Sorrowed evermore, Nor might the prudent hero His woes avert.

The war was too hard, Too loath and longsome, That on the people came, Dire wrath and grim, Of night-woes the worst.

This from home heard Higelac's Thane, Good among the Goths, Grendel's deeds.

He was of mankind In might the strongest, At that day Of this life, Noble and stalwart.

He bade him a sea-ship, A goodly one, prepare.

Quoth he, the war-king, Over the swan's road, Seek he would The mighty monarch, Since he wanted men.

For him that journey His prudent fellows Straight made ready, Those that loved him.

They excited their souls, The omen they beheld.

Had the good-man Of the Gothic people Champions chosen, Of those that keenest He might find, Some fifteen men.

The sea-wood sought he.

The warrior showed, Sea-crafty man!

The land-marks, And first went forth.

The ship was on the waves, Boat under the cliffs.

The barons ready To the prow mounted.

The streams they whirled The sea against the sands.

The chieftains bore On the naked breast Bright ornaments, War-gear, Goth-like.

The men shoved off, Men on their willing way, The bounden wood.

Then went over the sea-waves, Hurried by the wind, The ship with foamy neck, Most like a sea-fowl, Till about one hour Of the second day The curved prow Had passed onward So that the sailors The land saw, The shore-cliffs shining, Mountains steep, And broad sea-noses.

Then was the sea-sailing Of the Earl at an end.

Then up speedily The Weather people On the land went, The sea-bark moored, Their mail-sarks shook, Their war-weeds.

God thanked they, That to them the sea-journey Easy had been.

Then from the wall beheld The warden of the Scyldings, He who the sea-cliffs Had in his keeping, Bear o'er the balks The bright shields, The war-weapons speedily.

Him the doubt disturbed In his mind's thought, What these men might be.

Went then to the shore, On his steed riding, The Thane of Hrothgar.

Before the host he shook His warden's-staff in hand, In measured words demanded:

"What men are ye War-gear wearing, Host in harness, Who thus the brown keel Over the water-street Leading come Hither over the sea?

I these boundaries As shore-warden hold, That in the Land of the Danes Nothing loathsome With a ship-crew Scathe us might....

Ne'er saw I mightier Earl upon earth Than is your own, Hero in harness.

Not seldom this warrior Is in weapons distinguished;Never his beauty belies him, His peerless countenance!

Now would I fain Your origin know, Ere ye forth As false spies Into the Land of the Danes Farther fare.

Now, ye dwellers afar-off!

Ye sailors of the sea!

Listen to my One-fold thought.

Quickest is best To make known Whence your coming may be."THE SOUL'S COMPLAINT AGAINST THE BODY

FROM THE ANGLO-SAXON

Much it behoveth Each one of mortals, That he his soul's journey In himself ponder, How deep it may be.

When Death cometh, The bonds he breaketh By which were united The soul and the body.

Long it is thenceforth Ere the soul taketh From God himself Its woe or its weal;As in the world erst, Even in its earth-vessel, It wrought before.

The soul shall come Wailing with loud voice, After a sennight, The soul, to find The body That it erst dwelt in;--Three hundred winters, Unless ere that worketh The Eternal Lord, The Almighty God, The end of the world.

Crieth then, so care-worn, With cold utterance, And speaketh grimly, The ghost to the dust:

"Dry dust! thou dreary one!

How little didst thou labor for me!

In the foulness of earth Thou all wearest away Like to the loam!

Little didst thou think How thy soul's journey Would be thereafter, When from the body It should be led forth."FROM THE FRENCH

SONG

FROM THE PARADISE OF LOVE

Hark! hark!

Pretty lark!

Little heedest thou my pain!

But if to these longing arms Pitying Love would yield the charms Of the fair With smiling air, Blithe would beat my heart again.

Hark! hark!

Pretty lark!

Little heedest thou my pain!

Love may force me still to bear, While he lists, consuming care;But in anguish Though I languish, Faithful shall my heart remain.

Hark! hark!

Pretty lark!

Little heedest thou my pain!

Then cease, Love, to torment me so;

But rather than all thoughts forego Of the fair With flaxen hair, Give me back her frowns again.

Hark! hark!

Pretty lark!

Little heedest thou my pain!

SONG

And whither goest thou, gentle sigh, Breathed so softly in my ear?

Say, dost thou bear his fate severe To Love's poor martyr doomed to die?

Come, tell me quickly,--do not lie;

What secret message bring'st thou here?

And whither goest thou, gentle sigh, Breathed so softly in my ear?

May heaven conduct thee to thy will And safely speed thee on thy way;This only I would humbly pray,--

Pierce deep,--but oh! forbear to kill.

And whither goest thou, gentle sigh, Breathed so softly in my ear?

THE RETURN OF SPRING

BY CHARLES D'ORLEANS

Now Time throws off his cloak again Of ermined frost, and wind, and rain, And clothes him in the embroidery Of glittering sun and clear blue sky.

With beast and bird the forest rings, Each in his jargon cries or sings;And Time throws off his cloak again.

Of ermined frost, and wind, and rain.

River, and fount, and tinkling brook Wear in their dainty livery Drops of silver jewelry;In new-made suit they merry look;

And Time throws off his cloak again Of ermined frost, and wind, and rain.

SPRING

BY CHARLES D'ORLEANS

Gentle Spring! in sunshine clad, Well dost thou thy power display!

For Winter maketh the light heart sad, And thou, thou makest the sad heart gay.

同类推荐
热门推荐
  • 虚空少爷

    虚空少爷

    当你的左手能毒死无数的人的时候你会做什么?当你的右手能治愈天下的时候你会做什么?当你的双腿跑得别谁都快得时候你又会做什么?让你去异界复活一位大帝的时候你会做什么?看本书的猪脚和你做的是不是一样的!
  • 最强带妹玩家

    最强带妹玩家

    我是表白失败的世界最强顶尖玩家,本以为生活就会这么循规蹈矩平静下去。但是有些事情在不经意的时候发生了改变。为什么天降的插班生好像是我的狂热粉丝?为什么我的青梅竹马开始作妖?为什么……我的学霸妹妹都遭受荼毒了啊喂!青春校园和梦想在一起会是什么颜色呢?我也不知道,但是一定充满了欢声笑语和花瓣飞舞吧?
  • 华严起宗真禅师语录

    华严起宗真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万古至强武帝

    万古至强武帝

    天才?不好意思,在我眼里都是渣!妖孽?抱歉,我随手指点,凡人也能变妖孽!这就是曾经的帝师,今世的苏尘!碾压各路天骄,吊打诸天万界!
  • 当御姐爱上正太

    当御姐爱上正太

    《当御姐爱上正太》这本书讲述了她比他大四岁,她说要照顾他一辈子。感情从来就不是一件公平的事。他习惯被她宠爱,她也习惯为他付出。六年时间,他们历尽悲欢离合。那时的他根本不知道,再顽强的爱情也经不起穷凶极恶的折腾。爱情是药,过期失效。她在那一年决然嫁人,转身离去,不留余地。最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树。人去楼空时,他恍然梦醒,才发疯般想要挽回……他还记得她说,我需要你的时候,如果你也正好需要我,那我们就在一起。
  • 暗帝绝宠:重生娇妻萌萌爱

    暗帝绝宠:重生娇妻萌萌爱

    前一刻幸福洋溢婚礼,却成了她埋骨的坟墓。正当她看着坟头虚伪哭泣的丈夫,苍凉苦笑之时,却让她知道了一个不一样的当年,不一样的故事。看着那个疲惫狼藉、双眼充血的男子,思绪飞扬……重来一世,主动出击,看她如何逆袭她的人生。
  • 心海凡尘

    心海凡尘

    我有一愿,愿化沧海可庇护凡尘。我有一念,念敕轮回可荡灭诸天。我辈修者,不弱于仙。
  • 傀驭苍穹

    傀驭苍穹

    地球华夏国超级学霸魂穿到了异界飘渺大陆,得到顶级大能的超级传承,开启了他在以武为尊的异界超级学霸之路,炼丹!炼器!阵法!炼魂!锻造!符文!我统统都要学,而学这些都是为了更好的掌控驭傀术!单打独斗我有战傀!群殴我有战傀!神魔大战我有战傀!和科技文明对战!我还是有战傀!
  • 还好有柚子

    还好有柚子

    也许你正在遭受人生中特别大的挫折,正在人生的十字路口徘徊,但千万别放弃,因为总有那么一个人会引导你走向光明。确认过眼神,你就是我要找的人。
  • 致我们不完美的爱情

    致我们不完美的爱情

    被抛弃的人,渴望得到救赎。对于温元,韩青青是救赎分隔多年,入骨相思,我依旧是你不变的信徒,被世俗抛弃的两人,分则各自为王,和则天下无双。