登陆注册
38677400000161

第161章

I see the patient mother read, With aching heart, of wrecks that float Disabled on those seas remote, Or of some great heroic deed On battle-fie1ds where thousands bleed To lift one hero into fame.

Anxious she bends her graceful head Above these chronicles of pain, And trembles with a secret dread Lest there among the drowned or slain She find the one beloved name.

VII

After a day of cloud and wind and rain Sometimes the setting sun breaks out again, And touching all the darksome woods with light, Smiles on the fields, until they laugh and sing, Then like a ruby from the horizon's ring Drops down into the night.

What see I now? The night is fair, The storm of grief, the clouds of care, The wind, the rain, have passed away;The lamps are lit, the fires burn bright, The house is full of life and light:

It is the Golden Wedding day.

The guests come thronging in once more, Quick footsteps sound along the floor, The trooping children crowd the stair, And in and out and everywhere Flashes along the corridor The sunshine of their golden hair.

On the round table in the hall Another Ariadne's Crown Out of the sky hath fallen down;More than one Monarch of the Moon Is drumming with his silver spoon;The light of love shines over all.

O fortunate, O happy day!

The people sing, the people say.

The ancient bridegroom and the bride, Smiling contented and serene Upon the blithe, bewildering scene, Behold, well pleased, on every side Their forms and features multiplied, As the reflection of a light Between two burnished mirrors gleams, Or lamps upon a bridge at night Stretch on and on before the sight, Till the long vista endless seems.

MORITURI SALUTAMUS

POEM FOR THE FIFTIETH ANNIVERSARY OF THE CLASS OF 1825IN BOWDOIN COLLEGE

Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis, Et fugiunt freno non remorante dies.--OVID, Fastorum, Lib.vi.

"O Caesar, we who are about to die Salute you!" was the gladiators' cry In the arena, standing face to face With death and with the Roman populace.

O ye familiar scenes,--ye groves of pine, That once were mine and are no longer mine,--Thou river, widening through the meadows green To the vast sea, so near and yet unseen,--Ye halls, in whose seclusion and repose Phantoms of fame, like exhalations, rose And vanished,--we who are about to die Salute you; earth and air and sea and sky, And the Imperial Sun that scatters down His sovereign splendors upon grove and town.

Ye do not answer us! ye do not hear!

We are forgotten; and in your austere And calm indifference, ye little care Whether we come or go, or whence or where.

What passing generations fill these halls, What passing voices echo front these walls, Ye heed not; we are only as the blast, A moment heard, and then forever past.

Not so the teachers who in earlier days Led our bewildered feet through learning's maze;They answer us--alas! what have I said?

What greetings come there from the voiceless dead?

What salutation, welcome, or reply?

What pressure from the hands that lifeless lie?

They are no longer here; they all are gone Into the land of shadows,--all save one.

Honor and reverence, and the good repute That follows faithful service as its fruit, Be unto him, whom living we salute.

The great Italian poet, when he made His dreadful journey to the realms of shade, Met there the old instructor of his youth, And cried in tones of pity and of ruth:

"O, never from the memory of my heart Your dear, paternal image shall depart, Who while on earth, ere yet by death surprised, Taught me how mortals are immortalized;How grateful am I for that patient care All my life long my language shall declare."To-day we make the poet's words our own And utter them in plaintive undertone;Nor to the living only be they said, But to the other living called the dead, Whose dear, paternal images appear Not wrapped in gloom, but robed in sunshine here;Whose ****** lives, complete and without flaw, Were part and parcel of great Nature's law;Who said not to their Lord, as if afraid "Here is thy talent in a napkin laid,"But labored in their sphere, as men who live In the delight that work alone can give.

Peace be to them; eternal peace and rest, And the fulfilment of the great behest:

"Ye have been faithful over a few things, Over ten cities shall ye reign as kings."And ye who fill the places we once filled, And follow in the furrows that we tilled, Young men, whose generous hearts are beating high, We who are old, and are about to die, Salute you; hail you; take your hands in ours, And crown you with our welcome as with flowers!

How beautiful is youth! how bright it gleams With its illusions, aspirations, dreams!

Book of Beginnings, Story without End, Each maid a heroine, and each man a friend!

Aladdin's Lamp, and Fortunatus' Purse, That holds the treasures of the universe!

All possibilities are in its hands, No danger daunts it, and no foe withstands;In its sublime audacity of faith, "Be thou removed!" it to the mountain saith, And with ambitious feet, secure and proud, Ascends the ladder leaning on the cloud!

As ancient Priam at the Scaean gate Sat on the walls of Troy in regal state With the old men, too old and weak to fight, Chirping like grasshoppers in their delight To see the embattled hosts, with spear and shield, Of Trojans and Achaians in the field;So from the snowy summits of our years We see you in the plain, as each appears, And question of you; asking, "Who is he That towers above the others? Which may be Atreides, Menelaus, Odysseus, Ajax the great, or bold Idomeneus?"Let him not boast who puts his armor on As he who puts it off, the battle done.

Study yourselves; and most of all note well Wherein kind Nature meant you to excel.

Not every blossom ripens into fruit;

Minerva, the inventress of the flute, Flung it aside, when she her face surveyed Distorted in a fountain as she played;The unlucky Marsyas found it, and his fate Was one to make the bravest hesitate.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 葬生冢

    葬生冢

    师父:日后你行走江湖,若是有人问你见过鬼吗,千万不要迟疑,立刻跪下求饶。徒弟:这是为何?白烛:因为有一个被唤作“白魔”的变态喜欢到处问别人这句话。师父:这位少侠说的对极。不知少侠如何称呼?白烛:称呼就不必了,只是想问前辈一个问题——你见过鬼吗?
  • 景先生每天都想和我谈恋爱

    景先生每天都想和我谈恋爱

    前世她惨死在亲人手下,经历过种种黑暗。重生一世她将自己所有情绪封锁,冷酷无情。可那个男人却将自己的温柔与耐心通通交付于她,护她一世周全,宠她成瘾。**景忆眠:“全世界都趁我不在亏欠了我的女孩儿。”这一世他只想跟在她身后好好守护她,填满那些遗憾。**景忆眠:“眠眠只要你笑一下,我命都是你的。”明知道小姑娘的笑是毒,他还是想去沾染。**她是他的命是他的毒亦是他的药。很多事情没有来日方长,只想景太太现在就快乐。景太太治得了所有人,解得了所有毒。唯独治不好他,解不了一种叫白浅眠的毒。【宠宠宠!男主无底线宠女主!老婆说的永远是对的!这还是一篇隐藏的团宠文。有金手指,两只神兽超可爱!】
  • 曾国藩全书

    曾国藩全书

    曾国藩(1811~1872),初名子城,字伯涵,号涤生。晚清重臣,著名军事家、理学家、政治家、书法家、文学家,湘军创立者和统率者,晚清散文“湘乡派”创始人。嘉庆十六年(1811年),曾国藩出生于湖南长沙府湘乡(今湖南省双峰县)的一个地主家庭,兄妹9人,其为长子。他自幼勤奋好学,6岁时入塾读书;8岁时能读八股文、诵五经;14岁时能读《周礼》、《史记》文选,同年参加长沙的童子试,成绩列为优等。道光十三年(1833年)考取秀才。道光十八年(1838年)会试中贡士,改名国藩;殿试赐同进士出身;朝考后授翰林院庶吉士。自此供职京师,结交穆彰阿、倭仁及唐鉴等人,累迁侍读、侍讲学士、文渊阁直阁事、内阁学士、礼部侍郎及署兵部、工部、刑部、吏部侍郎等职。十年七迁,连跃十级。咸丰三年(1853年)丁忧在籍,奉诏督办团练,创建湘军。咸丰四年(1854年)率湘军镇压太平天国起义。
  • 新桃花源记.

    新桃花源记.

    每日被老婆死看死守,捆绑外出,不胜其烦。虽有贼心,贼胆全无。想当年玉树临风,有众美眉围绕其中,好不畅快,没想婚后落得如此下场,呜呼哀哉!
  • 听说恋爱会很甜

    听说恋爱会很甜

    【表面温润如玉实则切开黑校园男神×表面低调乖巧实则一逗就跑女作者1v1怎么宠怎么来!(^o^)/】画外音:“第一次知道对方是什么时候?”楚知故:“和她们社团合作的那次汇演。”许念一脸上笑嘻嘻:“啊~和他一样呢。”与此同时心中小人怒摔黑板擦:“呵,迟钝的男人!”一片段一没在一起之前,楚知故做他的校园男神,许念一做她的网文作家。见面时是如下场景:男的点头:“许同学好。”女的带笑:“楚同学好。”一片段二一在一起后,摸头杀,偷袭,壁咚等等等楚知故乐此不疲。被逗红脸的许念一:“楚知故,你无赖!”对此楚知故挑眉拿出手机,打开某个界面,薄唇轻启念了一段许念一拿自己做素材写的小说。拎住准备开溜的许念一勾唇一笑:“既然你都这么说了,那就再无赖点,我们来算算账吧。”
  • 她在修元界

    她在修元界

    第三次重生,被送到了一个不存在世界,架空了?第三次重生,依然没有了记忆,但感觉在被牵着走,有人知道剧情吧,穿书了?第一世莫名其妙没命了,第二世忘了,第三世自杀,幸好,还能继续。只记住一点——千万别再黑化了!
  • 异溟奇迹

    异溟奇迹

    消失已久的古老城市重现今日,隐藏在黑暗处的势力也将重新与世人见面
  • 快穿之这个主神不好撩

    快穿之这个主神不好撩

    慕七作为一个被流放的主神却意外的绑定系统成为任务者穿梭于三千世界,只为重回颠覆夺回自己的一切。缘分总是奇妙的到底什么时候自己动的心?慕七看着身边的男人浅笑。管他呢只要你在就好……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!