登陆注册
38675900000066

第66章

Therefore deare Sonne, be not dismayed, but freely discover thine affections.Expell those disastrous drouping thoughts, that have indangered thy life by this long lingering sicknesse.And let thy soule be faithfully assured, that thou canst not require any thing to be done, remaining within the compasse of my power, but I will performe it; for I love thee as dearely as mine owne life.Set therefore aside this nice conceit of shame and feare, revealing the truth boldly to me, if I may stead thee in thy love; resolving thy selfe unfaignedly, that if my care stretch not to compasse thy content, account me for the most cruell Mother living, and utterly unworthy of such a Sonne.

The young Gentleman having heard these protestations made by his Mother, was not a little ashamed of his owne follie; but recollecting his better thoughts together, and knowing in his soule, that no one could better further his hopes, then shee; forgetting all his former feare, he returned her this answere; Madam, and my dearely affected Mother, nothing hath more occasioned my loves so strict concealement, but an especiall errour, which I finde by daily proofe in many, who being growne to yeeres of grave discretion, doe never remember, that they themselves have bin yong.But because herein I find you to be both discreet and wise, I will not onely affirme what you have seen in me to be true, but also will confesse, to whom it is:

upon condition, that the effect of your promise may follow it, according to the power remaining in you, whereby you onely may secure my life.

His Mother, desirous to bee resolved, whether his confession would agree with the Physitians words, or no, and reserving another intention to her selfe: bad him feare nothing, but freely discover his whole desire, and forthwith she doubted not to effect it.Then Madame (quoth hee) the matchlesse beauty, and commendable qualities of your Maid Gianetta, to whom (as yet) I have made no motion, to commisserate this my languishing extremity, nor acquainted any living creature with my love: the concealing of these afflictions to myselfe, hath brought mee to this desperate condition: and if some meane bee not wrought, according to your constant promise, for the full enjoying of my longing desires, assure your selfe (most Noble Mother) that the date of my life is very short.The Lady well knowing, that the time now rather required kindest comfort, then any severe or sharpe reprehension, smiling on him, said: Alas deere sonne, wast thou sicke for this? Be of good cheare, and when thy strength is better restored, then referre the matter to me.The young Gentleman, being put in good hope by his Mothers promise, began (in short time)to shew apparant signes of well-forwarded amendment, to the Mothers great joy and comfort, disposing her selfe dayly to proove, how in honor she might keepe promise with her sonne.

Within a short while after, calling Gianetta privately to her, in gentle manner, and by the way of pleasant discourse, she demanded of hir, whither she was provided of a Lover, or no.Gianetta, being never acquainted with any such questions, a scarlet Dye covering all her modest countenance, thus replyed.Madam, I have no neede of any Lover, and very unseemely were it, for so poore a Damosell as I am, to have so much as a thought of Lovers, being banished from my friends and kinsfolke, and remaining in service as I do.

If you have none (answered the Ladie) wee will bestow one on you, which shall content your minde, and bring you to a more pleasing kinde of life; because it is farre unfit, that so faire a Maid as you are., should remaine destitute of a Lover.Madam, said Gianetta, considering with my selfe, that since you received me of my poore Father, you have used me rather like your daughter, then a servant; it becommeth mee to doe as pleaseth you.Notwithstanding, I trust (in the regard of mine owne good and honour) never to use any complaint in such a case: but if you please to bestow a husband on me, I purpose to love and honor him onely, and not any other.For, of all the inheritance left me by my progenitors, nothing remaineth to me but honourable honesty, and that shall be my Legacie so long as I live.

These wordes, were of a quite contrary complexion, to those which the Lady expected from her, and for effecting the promise made unto hir Sonne: howbeit (like a wise and noble Ladie) much she inwardly commended the maids answers, and said unto her.But tell me Gianetta, what if my Lord the King (who is a gallant youthfull Prince, and you so bright a beautie as you are) should take pleasure in your love, would ye denie him? Sodainly the Maide returned this answer:

Madame, the King perhaps might enforce me, but with my free consent, hee shall never have any thing of me that is not honest.Nor did the Lady dislike her Maides courage and resolution, but breaking of all her further conference, intended shortly to put her project in proofe, saying to her son, that when he was fully recovered, he should have private accesse to Gianetta, whom shee doubted not but would be tractable enough to him; for she helde it no meane blemish to her honour, to moove the Maide any more in the matter, but let him compasse it as he could.

Farre from the yong Gentlemans humour was this answer of his Mother, because he aimed not at any dishonourable end: true, faithfull, and honest love was the sole scope of his intention, foule and loathsome lust he utterly defied; whereupon he fell into sickenesse againe, rather more violently then before.Which the Lady perceiving, revealed her whole intent to Gianetta, and finding her constancie beyond common comparison, acquainted her Lord with all she had done, and both consented (though much against their mindes) to let him enjoy her in honourable marriage: accounting it better, for preservation of their onely sons life, to match him farre inferiour to his degree, then by denying h desire, to let him pine and dye for her love.

同类推荐
热门推荐
  • 后宫夺位记

    后宫夺位记

    什么荣耀宠爱、什么贤德有才。即使当了皇后,还不是被你当成活靶子,任被那帮贱人欺负到死?重活一世的邵芸嫣发誓,欠她的统统得还,虐起渣男来毫不眨眼,收拾起贱妃绝不手软。且看女主如何步步为营,灭掉渣男和贱妃。
  • 神仙师尊萌徒妻

    神仙师尊萌徒妻

    神仙师尊X剑灵萌徒儿,养成计划任重而道远!师尊很仙很帅实力强。徒儿又软又萌像包子。神仙师尊日常:打坐、望天、养徒儿!剑灵徒儿日常:乖巧、胆小,又卖萌!众师兄弟日常:围观、打酱油、刷存在!
  • 化灵变

    化灵变

    前世她为我而死,今生依旧有缘,我程天自不愿再留下遗憾。为她,成仙成佛成神又如何?颠覆七界又如何?逆天又如何?任他法术仙术千千万万,一张灵符统统仿制,一口神棺一一破之。化为灵力丝丝存,灵柩葬神人人畏。百世修炼只为仙?变作神棺傲乾坤。——《化灵变》
  • 妈咪快跑,爹地来了!

    妈咪快跑,爹地来了!

    产房里沈佳暖含恨生下一对龙凤胎,负气接受陌生男子的帮助,带着女儿从他的世界逃离。四年后——初次见面,小奶包对小正太冒着爱心眼:“帅葛葛,我想嫁给你,你可以娶我吗?”小正太腹黑的笑:“好,我可以娶你,但你要先跟我回家见未来的公公。”被美色诱惑的小奶包狂点头:“好呀!”看着未来的‘公公’,小奶包迷糊的眨着葡萄眼,“葛葛,这个公公和我妈咪手机里的男人好像呀!妈咪总是看着他哭,我问妈咪是不是这个人屎了她才哭的?妈咪说是!”闻言,向来淡漠衿贵的男人脸立即一黑,比吃了翔还难看……说他死了?看来需要‘身体力行’的向她证明他还活着的事实了!--情节虚构,请勿模仿
  • 被子君的脑洞合集

    被子君的脑洞合集

    被子君脑洞大开,给你们带来的一个个精彩小故事练文笔为主
  • 倾城之梦与倾国之恋

    倾城之梦与倾国之恋

    TA们都是天之骄子,迷迷糊糊的相遇,纯纯的恋爱。在这过程中虽然有那么多的不和,气愤。但是这些全是在告诉自己对TA永远的信任....
  • 您下凡不易

    您下凡不易

    宋匪君,之前是有匪君子的匪,皎如玉树临风前;后来是“匪徒”的匪,而转折点是李婉安。“我是你的不二臣,你想要的我都举双手奉上,我的爱,我的命…乖~”【论一个温润君子如何成为一个流氓。】
  • 良人

    良人

    擅长多种题材。26个唯美文艺的情感励志故事,26种积极向上的生活姿态,26个浑身发光充满力量的平凡人物。只有沉淀岁月后真实呈现在彼此面前,超越一切承诺和期盼,才是浪漫。原来爱情不是天崩地裂的相遇,不是郎心似铁的抱怨,只是那个人刚好在你需要的季节出现在你的面前,牵着手就可以走过一个又一个春天。
  • 铁轨上的童年

    铁轨上的童年

    童年里有一条铁轨伴随着成长,和小伙伴做几公里火车回家至今仍然是很神奇的事,如今它在地图里看不到了。记忆中的小巷、房屋都变成了成片的树木,铁轨只剩下了回忆。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!