登陆注册
38634800000030

第30章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(5)

A strong proof of the truth of these criticisms is, that almost all the sonnets produce exactly the same effect on the mind of the reader.They relate to all the various moods of a lover, from joy to despair:--yet they are perused, as far as my experience and observation have gone, with exactly the same feeling.The fact is, that in none of them are the passion and the ingenuity mixed in just proportions.There is not enough sentiment to dilute the condiments which are employed to season it.The repast which he sets before us resembles the Spanish entertainment in Dryden's "Mock Astrologer", at which the relish of all the dishes and sauces was overpowered by the common flavour of spice.Fish,--flesh,--fowl,--everything at table tasted of nothing but red pepper.

The writings of Petrarch may indeed suffer undeservedly from one cause to which I must allude.His imitators have so much familiarised the ear of Italy and of Europe to the favourite topics of amorous flattery and lamentation, that we can scarcely think them original when we find them in the first author; and, even when our understandings have convinced us that they were new to him, they are still old to us.This has been the fate of many of the finest passages of the most eminent writers.It is melancholy to trace a noble thought from stage to stage of its profanation; to see it transferred from the first illustrious wearer to his lacqueys, turned, and turned again, and at last hung on a scarecrow.Petrarch has really suffered much from this cause.Yet that he should have so suffered is a sufficient proof that his excellences were not of the highest order.A line may be stolen; but the pervading spirit of a great poet is not to be surreptitiously obtained by a plagiarist.The continued imitation of twenty-five centuries has left Homer as it found him.If every simile and every turn of Dante had been copied ten thousand times, the Divine Comedy would have retained all its freshness.It was easy for the porter in Farquhar to pass for Beau Clincher, by borrowing his lace and his pulvilio.It would have been more difficult to enact Sir Harry Wildair.

Before I quit this subject I must defend Petrarch from one accusation which is in the present day frequently brought against him.His sonnets are pronounced by a large sect of critics not to possess certain qualities which they maintain to be indispensable to sonnets, with as much confidence, and as much reason, as their prototypes of old insisted on the unities of the drama.I am an exoteric--utterly unable to explain the mysteries of this new poetical faith.I only know that it is a faith, which except a man do keep pure and undefiled, without doubt he shall be called a blockhead.I cannot, however, refrain from asking what is the particular virtue which belongs to fourteen as distinguished from all other numbers.Does it arise from its being a multiple of seven? Has this principle any reference to the sabbatical ordinance? Or is it to the order of rhymes that these singular properties are attached? Unhappily the sonnets of Shakspeare differ as much in this respect from those of Petrarch, as from a Spenserian or an octave stanza.Away with this unmeaning jargon! We have pulled down the old regime of criticism.I trust that we shall never tolerate the equally pedantic and irrational despotism, which some of the revolutionary leaders would erect upon its ruins.We have not dethroned Aristotle and Bossu for this.

These sonnet-fanciers would do well to reflect that, though the style of Petrarch may not suit the standard of perfection which they have chosen, they lie under great obligations to these very poems,--that, but for Petrarch the measure, concerning which they legislate so judiciously, would probably never have attracted notice; and that to him they owe the pleasure of admiring, and the glory of composing, pieces, which seem to have been produced by Master Slender, with the assistance of his man Simple.

I cannot conclude these remarks without ****** a few observations on the Latin writings of Petrarch.It appears that, both by himself and by his contemporaries, these were far more highly valued than his compositions in the vernacular language.

Posterity, the supreme court of literary appeal, has not only reversed the judgment, but, according to its general practice, reversed it with costs, and condemned the unfortunate works to pay, not only for their own inferiority, but also for the injustice of those who had given them an unmerited preference.

And it must be owned that, without ****** large allowances for the circumstances under which they were produced, we cannot pronounce a very favourable judgment.They must be considered as exotics, transplanted to a foreign climate, and reared in an unfavourable situation; and it would be unreasonable to expect from them the health and the vigour which we find in the indigenous plants around them, or which they might themselves have possessed in their native soil.He has but very imperfectly imitated the style of the Latin authors, and has not compensated for the deficiency by enriching the ancient language with the graces of modern poetry.The splendour and ingenuity, which we admire, even when we condemn it, in his Italian works, is almost totally wanting, and only illuminates with rare and occasional glimpses the dreary obscurity of the African.The eclogues have more animation; but they can only be called poems by courtesy.

同类推荐
  • 重雕清凉传

    重雕清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸佛心陀罗尼经

    诸佛心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋稗类钞

    宋稗类钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Chimes

    The Chimes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月幢了禅师语录

    月幢了禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之风华年代

    穿越之风华年代

    昔日受尽白眼鄙视的大学生,却被拉回到古代成为寄居商贾之下的闲人,本欲悠哉悠哉顺其自然下去,却不料被卷进一个又一个的阴谋漩涡。我在找那个故事里的人你是不能缺少的部分—小小另本文不是严谨外加严肃的历史小说,可能会出现奇奇怪怪的人,请勿见怪。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 忆言

    忆言

    执一枚棋方以天下为局握一柄剑便战天下之敌得一棒书当付忧心为君饮一杯酒意为闲遥此生画一绝色却不及你半分(这本书的结构,是一个个独立存在的小故事。每个故事都很短)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越小兵:将军我来当

    穿越小兵:将军我来当

    没有金手指的宅女叶竹青穿越到架空大陆,先有直男癌将军丈夫,后遇腹黑冷血假面王爷。逃出将军府后只想吃喝玩乐、了此残生的叶竹青却被抓了壮丁,被迫卷入两国交战。点亮了战场技能的叶竹青,数次破敌,恢复边疆安宁。当上护国大将军之后的她功成身退,转身回京都,却迎来最大的敌人,面临最惨痛的爱恨。
  • 绝色美女的贴身狂医

    绝色美女的贴身狂医

    当清纯村姑、美艳女总裁、风流老板娘、火辣女教师、妖媚迷人校花、火辣的警花……以及各色美女纷纷来袭的时候,张途觉得自己快要顶不住了!“来嘛,给人家打一针嘛!”“额……你又没病,打什么针?”“人家说的是你下面的针哦!”“呸!”张途怒了:“那是针?你说那是针?你见过这么粗的针吗?去,洗澡去,我先把你这花痴病给治了……”
  • 我的青春年少都是你

    我的青春年少都是你

    江梓潼一个平凡的少女,在新的学校里认识了很多的朋友,发现了很多的自己,也发现原来自己也是重要的,会被人发现的,而那个人,在她的青春里,帮她,做她的知己,直至多年以后,他们都发现了,那个青春中—都是你。本文养成文,很甜的味道,希望在这里也有你青春的影子。
  • 尘落香尽,不诉离殇

    尘落香尽,不诉离殇

    她不爱他却嫁了他。他不爱她却娶了她。后来她输了她失了心,他却无动于衷。再后来,失去才知情深。数年后,她对他说了一句……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 网游之盗天贼

    网游之盗天贼

    (日天)不一样的网游。武匕令人目盲。武窃令人不爽。煌煌大道。我为贼狂。重生做贼,便做贼中之王。“盗可道,可为道,欲天地纵我人间盗。”……(新人新书,喜欢的就收藏一下吧。嘿。)