登陆注册
38634800000028

第28章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(3)

Nothing can be conceived more noble or affecting than that ceremony.The superb palaces and porticoes, by which had rolled the ivory chariots of Marius and Caesar, had long mouldered into dust.The laurelled fasces--the golden eagles--the shouting legions--the captives and the pictured cities--were indeed wanting to his victorious procession.The sceptre had passed away from Rome.But she still retained the mightier influence of an intellectual empire, and was now to confer the prouder reward of an intellectual triumph.To the man who had extended the dominion of her ancient language--who had erected the trophies of philosophy and imagination in the haunts of ignorance and ferocity--whose captives were the hearts of admiring nations enchained by the influence of his song--whose spoils were the treasures of ancient genius rescued from obscurity and decay--the Eternal City offered the just and glorious tribute of her gratitude.Amidst the ruined monuments of ancient and the infant erections of modern art, he who had restored the broken link between the two ages of human civilisation was crowned with the wreath which he had deserved from the moderns who owed to him their refinement--from the ancients who owed to him their fame.

Never was a coronation so august witnessed by Westminster or by Rheims.

When we turn from this glorious spectacle to the private chamber of the poet,--when we contemplate the struggle of passion and virtue,--the eye dimmed, the cheek furrowed, by the tears of sinful and hopeless desire,--when we reflect on the whole history of his attachment, from the gay fantasy of his youth to the lingering despair of his age, pity and affection mingle with our admiration.Even after death had placed the last seal on his misery, we see him devoting to the cause of the human mind all the strength and energy which love and sorrow had spared.He lived the apostle of literature;--he fell its martyr:--he was found dead with his head reclined on a book.

Those who have studied the life and writings of Petrarch with attention, will perhaps be inclined to make some deductions from this panegyric.It cannot be denied that his merits were disfigured by a most unpleasant affectation.His zeal for literature communicated a tinge of pedantry to all his feelings and opinions.His love was the love of a sonnetteer:--his patriotism was the patriotism of an antiquarian.The interest with which we contemplate the works, and study the history, of those who, in former ages, have occupied our country, arises from the associations which connect them with the community in which are comprised all the objects of our affection and our hope.In the mind of Petrarch these feelings were reversed.He loved Italy, because it abounded with the monuments of the ancient masters of the world.His native city--the fair and glorious Florence--the modern Athens, then in all the bloom and strength of its youth, could not obtain, from the most distinguished of its citizens, any portion of that passionate homage which he paid to the decrepitude of Rome.These and many other blemishes, though they must in candour be acknowledged, can but in a very slight degree diminish the glory of his career.For my own part, I look upon it with so much fondness and pleasure that I feel reluctant to turn from it to the consideration of his works, which I by no means contemplate with equal admiration.

Nevertheless, I think highly of the poetical powers of Petrarch.

He did not possess, indeed, the art of strongly presenting sensible objects to the imagination;--and this is the more remarkable, because the talent of which I speak is that which peculiarly distinguishes the Italian poets.In the Divine Comedy it is displayed in its highest perfection.It characterises almost every celebrated poem in the language.Perhaps this is to be attributed to the circumstance, that painting and sculpture had attained a high degree of excellence in Italy before poetry had been extensively cultivated.Men were debarred from books, but accustomed from childhood to contemplate the admirable works of art, which, even in the thirteenth century, Italy began to produce.Hence their imaginations received so strong a bias that, even in their writings, a taste for graphic delineation is discernible.The progress of things in England has been in all respects different.The consequence is, that English historical pictures are poems on canvas; while Italian poems are pictures painted to the mind by means of words.Of this national characteristic the writings of Petrarch are almost totally destitute.His sonnets indeed, from their subject and nature, and his Latin Poems, from the restraints which always shackle one who writes in a dead language, cannot fairly be received in evidence.But his Triumphs absolutely required the exercise of this talent, and exhibit no indications of it.

Genius, however, he certainly possessed, and genius of a high order.His ardent, tender, and magnificent turn of thought, his brilliant fancy, his command of expression, at once forcible and elegant, must be acknowledged.Nature meant him for the prince of lyric writers.But by one fatal present she deprived her other gifts of half their value.He would have been a much greater poet had he been a less clever man.His ingenuity was the bane of his mind.He abandoned the noble and natural style, in which he might have excelled, for the conceits which he produced with a facility at once admirable and disgusting.His muse, like the Roman lady in Livy, was tempted by gaudy ornaments to betray the fastnesses of her strength, and, like her, was crushed beneath the glittering bribes which had seduced her.

同类推荐
热门推荐
  • 新守婚时代

    新守婚时代

    本书讲述了五位青年男女的爱情婚姻和家庭生活,故事曲折动人,情感真挚丰富,催人泪下。在几对年轻男女中,着重描写了苏典典的“金童玉女式婚姻”和谭小雨的“患难夫妻式婚姻”,以强烈的对比展现了婚姻在社会浪潮中所受到的冲击。谭小雨的丈夫意外患上失语症,而小雨的母亲身患重病卧床多年,最终其父提出离婚。两代人之间面临的相似状况,给所有人都提出了如何守住婚姻这个难题,同时告诉读者:要想将婚姻守住,就不要过分要求对方,多给予彼此一点独立的空间,如此婚姻方能牢靠。
  • 方相氏博物馆

    方相氏博物馆

    H省曲城市埂子县去年中秋建了个私人博物馆——方相氏博物馆,几瞬间成了县里的稀罕物。方相氏是嫫母之后,旧时民间普遍信仰的神祗,为驱疫避邪的神。馆长东灵晔,与天地同生的冥界大祭司,一个活了两千年的……不对,是在人间过了两千年的嫫母传承人。活得年头久了,越发清贵冷淡,里里外外透着看破世俗红尘的淡然,可偏偏这一世非有人逼着她破功。我的王,最后一世了,咱消停会儿成不?怎么时间越长还越难伺候了呢?褚察堃,京城百年权贵褚家二爷,从小顺风顺水,都说他命格极好,好透顶了的那种。既然命好,那就绝对不能浪费,人生一定要过的多姿多彩,二爷心血来潮就想收拾包袱一个人跑山里挖土寻宝去。谁成想,刚下火车就被一丫头片子给忽悠走了。“东灵晔,你给爷听着!”二爷气得手指直颤,横鼻子竖眼冲着她喊,“爷我这不辞辛苦的,放着清福不享跑来跟你挖土,你居然……居然……”越说,二爷越觉得委屈,想当初还是你先撩他的,凭啥撩到手就不管他了,凭啥又去跟那小白脸花前月下数星星!灵晔:二爷,我那是学术探讨,交流思想。二爷:我也有思想,咋地不见你跟我交流?灵晔果断转身离去。二爷心里难受,可怜巴巴的晚上守着大门口,死活不回家吃饭。吃饭也行,不过你得来哄他。否则,爷就…爷就饿肚子,心疼死你!东灵晔无奈扶额,冥王啊冥王,你看在她照顾你近两千年的份上,最后一世你能不能善待她一下,让她自己也找个姻缘?别介回头您拍拍屁股回冥界左拥右抱,她忙活两千年却还是一个人瞎晃悠。二爷娇羞:不跟别人左拥右抱,只与灵晔卿卿我我。灵晔嫌弃:吾王,您请自重!世间皆有天道命法,逆天而为终将折天命受罚。那日,冥界大祭司绝望倒于梵天树下,满目泪痕附着丑陋容颜,她痛苦极致:你不要我魂飞魄散,就要舍我于冥界孤独万年渐渐一人老去吗!
  • 逍遥雷神

    逍遥雷神

    万年来,为何只存在八位玄神!万年来,八位玄神早已陨落,只留下了八件神器。万年后,少年偶得神器,开始了别开生面的旅行。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 通天武录

    通天武录

    一梦千年,一代至尊重生回到家族灭门之前……八荒六合吾主沉浮,九天十地,谁与争锋……这一世,我凌锋可破苍穹!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 王将之三国大时代

    王将之三国大时代

    你说,一个一无是处的废物突然在某天某时某刻在某地突然间消失不见,这个世界会不会记得他——应该不会吧;也许,在某天某时某刻在某地,他出现在另一个世界。从此,人间风云聚变……
  • 云朵上的学校

    云朵上的学校

    不是笑猫日记,是接着神秘的女老师写的~人都是一样的!