登陆注册
38580800000052

第52章

When the carriage stopped at last, the Baroness gave the law student a glance that silenced his wild words, for he was almost beside himself.

"Is it true that you love me?" she asked.

"Yes," he answered, and in his manner and tone there was no trace of the uneasiness that he felt.

"You will not think ill of me, will you, whatever I may ask of you?"

"No."

"Are you ready to do my bidding?"

"Blindly."

"Have you ever been to a gaming-house?" she asked in a tremulous voice.

"Never."

"Ah! now I can breathe. You will have luck. Here is my purse," she said. "Take it! there are a hundred francs in it, all that such a fortunate woman as I can call her own. Go up into one of the gaming-houses--I do not know where they are, but there are some near the Palais-Royal. Try your luck with the hundred francs at a game they call roulette; lose it all or bring me back six thousand francs. I will tell you about my troubles when you come back."

"Devil take me, I'm sure, if I have a glimmer of a notion of what I am about, but I will obey you," he added, with inward exultation, as he thought, "She has gone too far to draw back-- she can refuse me nothing now!"

Eugene took the dainty little purse, inquired the way of a second-hand clothes-dealer, and hurried to number 9, which happened to be the nearest gaming-house. He mounted the staircase, surrendered his hat, and asked the way to the roulette-table, whither the attendant took him, not a little to the astonishment of the regular comers. All eyes were fixed on Eugene as he asked, without bashfulness, where he was to deposit his stakes.

"If you put a louis on one only of those thirty-six numbers, and it turns up, you will win thirty-six louis," said a respectable- looking, white-haired old man in answer to his inquiry.

Eugene staked the whole of his money on the number 21 (his own age). There was a cry of surprise; before he knew what he had done, he had won.

"Take your money off, sir," said the old gentleman; "you don't often win twice running by that system."

Eugene took the rake that the old man handed to him, and drew in his three thousand six hundred francs, and, still perfectly ignorant of what he was about, staked again on the red. The bystanders watched him enviously as they saw him continue to play. The disc turned, and again he won; the banker threw him three thousand six hundred francs once more.

"You have seven thousand, two hundred francs of your own," the old gentleman said in his ear. "Take my advice and go away with your winnings; red has turned up eight times already. If you are charitable, you will show your gratitude for sound counsel by giving a trifle to an old prefect of Napoleon who is down on his luck."

Rastignac's head was swimming; he saw ten of his louis pass into the white-haired man's possession, and went down-stairs with his seven thousand francs; he was still ignorant of the game, and stupefied by his luck.

"So, that is over; and now where will you take me?" he asked, as soon as the door was closed, and he showed the seven thousand francs to Mme. de Nucingen.

Delphine flung her arms about him, but there was no passion in that wild embrace.

"You have saved me!" she cried, and tears of joy flowed fast.

"I will tell you everything, my friend. For you will be my friend, will you not? I am rich, you think, very rich; I have everything I want, or I seem as if I had everything. Very well, you must know that M. de Nucingen does not allow me the control of a single penny; he pays all the bills for the house expenses; he pays for my carriages and opera box; he does not give me enough to pay for my dress, and he reduces me to poverty in secret on purpose. I am too proud to beg from him. I should be the vilest of women if I could take his money at the price at which he offers it. Do you ask how I, with seven hundred thousand francs of my own, could let myself be robbed? It is because I was proud, and scorned to speak. We are so young, so artless when our married life begins! I never could bring myself to ask my husband for money; the words would have made my lips bleed, I did not dare to ask; I spent my savings first, and then the money that my poor father gave me, then I ran into debt. Marriage for me is a hideous farce; I cannot talk about it, let it suffice to say that Nucingen and I have separate rooms, and that I would fling myself out of the window sooner than consent to any other manner of life. I suffered agonies when I had to confess to my girlish extravagance, my debts for jewelry and trifles (for our poor father had never refused us anything, and spoiled us), but at last I found courage to tell him about them. After all, I had a fortune of my own. Nucingen flew into a rage; he said that I should be the ruin of him, and used frightful language! I wished myself a hundred feet down in the earth. He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace. And then," she went on, "I wanted to gratify the self-love of some one whom you know. He may have deceived me, but I should do him the justice to say that there was nothing petty in his character. But, after all, he threw me over disgracefully. If, at a woman's utmost need, SOMEBODY heaps gold upon her, he ought never to forsake her; that love should last for ever! But you, at one-and-twenty, you, the soul of honor, with the unsullied conscience of youth, will ask me how a woman can bring herself to accept money in such a way? MON DIEU! is it not natural to share everything with the one to whom we owe our happiness? When all has been given, why should we pause and hesitate over a part? Money is as nothing between us until the moment when the sentiment that bound us together ceases to exist.

Were we not bound to each other for life? Who that believes in love foresees such an end to love? You swear to love us eternally; how, then, can our interests be separate?

同类推荐
  • 建炎时政记

    建炎时政记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通制条格

    通制条格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清五常变通万化郁冥经

    上清五常变通万化郁冥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方等大云经

    大方等大云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 印法参同

    印法参同

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 霸道小妾:小妾休夫记

    霸道小妾:小妾休夫记

    啥?四十九妾?搞没搞错!难道碰上种马男?这穿越如何了得!哼,只记得数字不记得长相?这个夫君有点怪啊!一屋子的女人,一堆子麻烦!不行!奋起反抗!看我小妾来休夫!
  • 英雄联盟之为你而战

    英雄联盟之为你而战

    因为一场车祸,导致白彬的失忆,被一位网吧老板搭救。失去记忆的白彬却对英雄联盟有着一种特殊的熟悉感。
  • 妇女乐园

    妇女乐园

    小说以19世纪下半期法国资本主义发展为背景,描写巴黎的一家大百货商店,这家商店是垄断资本的象征。它的创办人即本书主人公慕雷是一个狡猾的投机商人,他利用资本的力量与各种竞争手段,使这家商店附近的旧式小商店日趋没落,以至于落到破产的凄惨境地。左拉在本书中具体生活地表现了大鱼吃小鱼的全过程,揭露并批判了资本主义社会的种种丑恶现象。
  • 夺美记

    夺美记

    高洋(男主)做了一场梦,梦到他以前暗恋好几年的女孩黄纯纯(女主),但悲催的是黄纯纯已经有了男朋友。再一次偶然的机遇下,高洋遇到了黄纯纯,但黄纯纯和杨名(黄纯纯男友)已经订婚,马上面临结婚。而高洋也被家里逼婚,身为总裁的高洋生活中不乏众多女孩子的追求,更何况母亲还给他到处物色她这些年来牌友的女儿,面临种种压力,让高洋一阵头大。高洋无法忍受眼睁睁看着自己日思夜想的女孩最终成为别人的新娘,最终他选择冒险劫婚。而他的这种行为使杨名极为愤怒,设计陷害高洋使其破产。面临生活窘境,婚姻纠纷的高洋能否重振事业抱得美人归呢?而杨名正在精心准备另一个邪恶阴险的计划等待着高洋…
  • 明葬

    明葬

    明葬,一场明日的葬礼。所有的阴差阳错所有的天作之合都是人力所算计。所有的算计所有的阴谋都是上天早已布控。春花秋月,日月往西,霸王别姬,青梅竹马,相爱相杀。前朝的那场大火下燃烧着霓裳的所有愤世嫉俗,而今夕她豪赌一场必灭今朝必登天穹。一个比王还要出色的王子终日如履薄冰,豪赌一场灭了天下又如何。终究这一片大陆,覆了。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 网游之吕布乱世

    网游之吕布乱世

    一个三国演义的历史人物,肉体穿越到现代,刚好碰到(古代)背景三国演义游戏出世。身穿紫金狂兽铠,手拿神魔方天画戟,胯下火麒麟,神挡杀神,魔挡杀魔……每天保底一更
  • 封神卷

    封神卷

    三纪轮回,乱天动地间,万族崛起,百强争霸!昆界为何碎成了七块大陆?飞仙路又被谁而截断?芸芸众仙又去了哪里?为何上一个时代所有的痕迹都消失了?到底是谁抹去了这段历史?一个婴儿从虚空中降临,一切...都从这里开始。
  • 木叶里的卡牌大师

    木叶里的卡牌大师

    “十七张牌你能秒我?你能秒杀我?你今天能十七张牌把崔斯特秒了,我!当!场!就把这个赌桌吃掉。”一个木叶赌怪如何在忍界骗吃骗喝的故事~
  • BOSS来袭:甜妻一胎双宝

    BOSS来袭:甜妻一胎双宝

    传闻,他是暗夜帝王,权势遮天,富可敌国,有隐疾。却,偏偏对她一见钟情,巧取豪夺。“苏医生,嫁给我。“对不起,我有孩子了。”“刚好,我生不出孩子。”新婚第二天,苏沫沫面如菜色,扶墙而出,“到底是谁TM在造谣?”他将她捧在手中,宠上心尖。终于有一天,她接受不了高冷总裁变小奶狗的人设,发帖求助:“老公太黏人怎么办?”他秒回:“也不是没办法,要不拼个三胎先?”--情节虚构,请勿模仿
  • 长生武皇

    长生武皇

    百万年前,武神碑为何从天而降?剑仙何以抓走普普通通的母亲?究竟是谁在操纵一切?百万年谋划,又为了什么?武道,当真可以长生吗?每到生死危机时刻,那一个个帮助自己的神秘高手,究竟……一个性格痞坏,想法邪门的家伙,无意间走上一条腹黑之路,过程中,不免停不下来的坑人。一人一剑,只为守护身边的一切,只为掌控命运,逍遥一世。最终是肉身成圣,还是神魂不灭,一切皆在书中……武道境界:淬体、开府、凝脉、筑窍、极境、天门、阴神、阳神、入圣(长生境)、造化。