登陆注册
38580800000039

第39章

Many thanks! If you have no influence, you may rot in your provincial tribunal. At thirty you will be a Justice with twelve hundred francs a year (if you have not flung off the gown for good before then). By the time you are forty you may look to marry a miller's daughter, an heiress with some six thousand livres a year. Much obliged! If you have influence, you may possibly be a Public Prosecutor by the time you are thirty; with a salary of a thousand crowns, you could look to marry the mayor's daughter. Some petty piece of political trickery, such as mistaking Villele for Manuel in a bulletin (the names rhyme, and that quiets your conscience), and you will probably be a Procureur General by the time you are forty, with a chance of becoming a deputy. Please to observe, my dear boy, that our conscience will have been a little damaged in the process, and that we shall endure twenty years of drudgery and hidden poverty, and that our sisters are wearing Dian's livery. I have the honor to call your attention to another fact: to wit, that there are but twenty Procureurs Generaux at a time in all France, while there are some twenty thousand of you young men who aspire to that elevated position; that there are some mountebanks among you who would sell their family to screw their fortunes a peg higher.

If this sort of thing sickens you, try another course. The Baron de Rastignac thinks of becoming an advocate, does he? There's a nice prospect for you! Ten years of drudgery straight away. You are obliged to live at the rate of a thousand francs a month; you must have a library of law books, live in chambers, go into society, go down on your knees to ask a solicitor for briefs, lick the dust off the floor of the Palais de Justice. If this kind of business led to anything, I should not say no; but just give me the names of five advocates here in Paris who by the time that they are fifty are ****** fifty thousand francs a year! Bah!

I would sooner turn pirate on the high seas than have my soul shrivel up inside me like that. How will you find the capital?

There is but one way, marry a woman who has money. There is no fun in it. Have you a mind to marry? You hang a stone around your neck; for if you marry for money, what becomes of our exalted notions of honor and so forth? You might as well fly in the face of social conventions at once. Is it nothing to crawl like a serpent before your wife, to lick her mother's feet, to descend to dirty actions that would sicken swine--faugh!--never mind if you at least make your fortune. But you will be as doleful as a dripstone if you marry for money. It is better to wrestle with men than to wrangle at home with your wife. You are at the crossway of the roads of life, my boy; choose your way.

"But you have chosen already. You have gone to see your cousin of Beauseant, and you have had an inkling of luxury; you have been to Mme. de Restaud's house, and in Father Goriot's daughter you have seen a glimpse of the Parisienne for the first time. That day you came back with a word written on your forehead. I knew it, I could read it--'SUCCESS!' Yes, success at any price.

'Bravo,' said I to myself, 'here is the sort of fellow for me.'

You wanted money. Where was it all to come from? You have drained your sisters' little hoard (all brothers sponge more or less on their sisters). Those fifteen hundred francs of yours (got together, God knows how! in a country where there are more chestnuts than five-franc pieces) will slip away like soldiers after pillage. And, then, what will you do? Shall you begin to work? Work, or what you understand by work at this moment, means, for a man of Poiret's calibre, an old age in Mamma Vauquer's lodging-house. There are fifty thousand young men in your position at this moment, all bent as you are on solving one and the same problem--how to acquire a fortune rapidly. You are but a unit in that aggregate. You can guess, therefore, what efforts you must make, how desperate the struggle is. There are not fifty thousand good positions for you; you must fight and devour one another like spiders in a pot. Do you know how a man makes his way here? By brilliant genius or by skilful corruption. You must either cut your way through these masses of men like a cannon ball, or steal among them like a plague. Honesty is nothing to the purpose. Men bow before the power of genius; they hate it, and try to slander it, because genius does not divide the spoil; but if genius persists, they bow before it. To sum it all up in a phrase, if they fail to smother genius in the mud, they fall on their knees and worship it. Corruption is a great power in the world, and talent is scarce. So corruption is the weapon of superfluous mediocrity; you will be made to feel the point of it everywhere. You will see women who spend more than ten thousand francs a year on dress, while their husband's salary (his whole income) is six thousand francs. You will see officials buying estates on twelve thousand francs a year. You will see women who sell themselves body and soul to drive in a carriage belonging to the son of a peer of France, who has a right to drive in the middle rank at Longchamp. You have seen that poor ******ton of a Goriot obliged to meet a bill with his daughter's name at the back of it, though her husband has fifty thousand francs a year.

I defy you to walk a couple of yards anywhere in Paris without stumbling on some infernal complication. I'll bet my head to a head of that salad that you will stir up a hornet's nest by taking a fancy to the first young, rich, and pretty woman you meet. They are all dodging the law, all at loggerheads with their husbands. If I were to begin to tell you all that vanity or necessity (virtue is not often mixed up in it, you may be sure), all that vanity and necessity drive them to do for lovers, finery, housekeeping, or children, I should never come to an end.

So an honest man is the common enemy.

同类推荐
  • 痧胀玉衡

    痧胀玉衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痧疹辑要

    痧疹辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上紫书箓传

    洞真太上紫书箓传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝行王正论

    宝行王正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PUCK OF POOK'S HILL

    PUCK OF POOK'S HILL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 网游之万界奇迹

    网游之万界奇迹

    开局获得究极评价,手上神兵利器数不胜数,身后军团,一眼望不到边,这到底是人性的泯灭,还是道德的沦丧?请观看大神为什么那么强?
  • 腹黑少年求包养

    腹黑少年求包养

    魔法少女降临美丽的蓝色星球,腹黑楚少对其一见钟情,但当少女遇到暗恋自己却失忆了的楚少,又会有怎样的火花?
  • 故事从98年开始

    故事从98年开始

    故事以中国1998年开始的十年时间为背景,通过不同传统文化的影响,刻画当时普通人的挫折与追求、欢乐和爱情,讲述了来自南方普通的小山村的几个年轻人寻找文化归属的故事。同时展示了时代历史进程中人们从物质文化的需要逐渐过度到对美好生活向往的曲折而辉煌的道路。
  • 雨兰

    雨兰

    流年中,总会有那么一段被遗失的往事,在某个不经意的瞬间,就如同三月里的江南烟雨,,缓缓落下,倾入每一颗感怀于世事的心灵,荡起一圈圈难以息去的涟漪。关于那段岁月,以及那段岁月里的伤怀,思念,感动,还有无言的期盼,你我,可曾忘记?那么,请允我执笔,讲述属于那个年代的那个小小的故事……
  • 那夏莫悠桑

    那夏莫悠桑

    男友和闺密玩起了暧昧,我却只有给份子钱的份儿。总裁的霸道欺压,我竟奴性泛滥。明明高冷犯一枚,此刻却有一种逗比附体的感觉。谁可以告诉我为什么?
  • 回恒

    回恒

    她说:“这个世界上永远没有如果,就像我们永远无法知道我们未来的命运!”他说:“就算让她忘记全世界,也不能让她忘记我!”
  • 神起异界

    神起异界

    唐宇的口头禅:老婆,风紧扯呼!老婆,我不行了,你上!混蛋,和我老婆打,你敢还手!找打!
  • 诗仙归来

    诗仙归来

    仙帝洛尘千年回归,仙界亲友背叛,父母和小妹失踪!仙帝一怒,伏尸百亿!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!