登陆注册
38578600000018

第18章

"The women are restoring her," the doctor whispered back. "She has heard it all. In God's name, what are we to do next?" Before it was possible to reply, Mr. Armadale spoke. The doctor's return had roused him to a sense of present things.

"Go on," he said, as if nothing had happened.

"I refuse to meddle further with your infamous secret," returned Mr. Neal. "You are a murderer on your own confession. If that letter is to be finished, don't ask _me_ to hold the pen for you.""You gave me your promise," was the reply, spoken with the same immovable self-possession. "You must write for me, or break your word."For the moment, Mr. Neal was silenced. There the man lay--sheltered from the execration of his fellow-creatures, under the shadow of Death--beyond the reach of all human condemnation, beyond the dread of all mortal laws; sensitive to nothing but his one last resolution to finish the letter addressed to his son.

Mr. Neal drew the doctor aside. "A word with you," he said, in German. "Do you persist in asserting that he may be speechless before we can send to Stuttgart?""Look at his lips," said the doctor, "and judge for yourself."His lips answered for him: the reading of the narrative had left its mark on them already. A distortion at the corners of his mouth, which had been barely noticeable when Mr. Neal entered the room, was plainly visible now. His slow articulation labored more and more painfully with every word he uttered. The position was emphatically a terrible one. After a moment more of hesitation, Mr. Neal made a last attempt to withdraw from it.

"Now my eyes are open," he said, sternly, "do you dare hold me to an engagement which you forced on me blindfold?""No," answered Mr. Armadale. "I leave you to break your word."The look which accompanied that reply stung the Scotchman's pride to the quick. When he spoke next, he spoke seated in his former place at the table.

"No man ever yet said of me that I broke my word," he retorted, angrily; "and not even you shall say it of me now. Mind this! If you hold me to my promise, I hold you to my condition. I have reserved my ******* of action, and I warn you I will use it at my own sole discretion, as soon as I am released from the sight of you.""Remember he is dying," pleaded the doctor, gently.

"Take your place, sir," said Mr. Neal, pointing to the empty chair. "What remains to be read, I will only read in your hearing. What remains to be written, I will only write in your presence. _You_ brought me here. I have a right to insist--and Ido insist --on your remaining as a witness to the last."The doctor accepted his position without remonstrance. Mr. Neal returned to the manuscript, and read what remained of it uninterruptedly to the end:

"Without a word in my own defense, I have acknowledged my guilt.

Without a word in my own defense, I will reveal how the crime was committed.

"No thought of him was in my mind, when I saw his wife insensible on the deck of the timber-ship. I did my part in lowering her safely into the boat. Then, and not till then, I felt the thought of him coming back. In the confusion that prevailed while the men of the yacht were forcing the men of the ship to wait their time, I had an opportunity of searching for him unobserved. I stepped back from the bulwark, not knowing whether he was away in the first boat, or whether he was still on board--I stepped back, and saw him mount the cabin stairs empty-handed, with the water dripping from him. After looking eagerly toward the boat (without noticing me), he saw there was time to spare before the crew were taken. 'Once more!' he said to himself--and disappeared again, to make a last effort at recovering the jewel box. The devil at my elbow whispered, 'Don't shoot him like a man: drown him like a dog!' He was under water when I bolted the scuttle. But his head rose to the surface before I could close the cabin door. I looked at him, and he looked at me--and I locked the door in his face.

The next minute, I was back among the last men left on deck. The minute after, it was too late to repent. The storm was threatening us with destruction, and the boat's crew were pulling for their lives from the ship.

"My son! I have pursued you from my grave with a confession which my love might have spared you. Read on, and you will know why.

"I will say nothing of my sufferings; I will plead for no mercy to my memory. There is a strange sinking at my heart, a strange trembling in my hand, while I write these lines, which warns me to hasten to the end. I left the island without daring to look for the last time at the woman whom I had lost so miserably, whom I had injured so vilely. When I left, the whole weight of the suspicion roused by the manner of Ingleby's death rested on the crew of the French vessel. No motive for the supposed murder could be brought home to any of them; but they were known to be, for the most part, outlawed ruffians capable of any crime, and they were suspected and examined accordingly. It was not till afterward that I heard by accident of the suspicion shifting round at last to me. The widow alone recognized the vague description given of the strange man who had made one of the yacht's crew, and who had disappeared the day afterward. The widow alone knew, from that time forth, why her husband had been murdered, and who had done the deed. When she made that discovery, a false report of my death had been previously circulated in the island. Perhaps I was indebted to the report for my immunity from all legal proceedings; perhaps (no eye but Ingleby's having seen me lock the cabin door) there was not evidence enough to justify an inquiry; perhaps the widow shrank from the disclosures which must have followed a public charge against me, based on her own bare suspicion of the truth. However it might be, the crime which I had committed unseen has remained a crime unpunished from that time to this.

同类推荐
热门推荐
  • 恋爱兵法

    恋爱兵法

    他是多情潇洒的青年才俊,阴差阳错,一朝情场失意,自认为堪破感情的谜底,放浪形骸。她因为他的放纵,悄然叹息,蛰伏心底的爱恋,默默为他保留。宁愿做飞蛾扑火,为他变成另一个人,变成他期待的那个人。他会不会改变,会不会也爱上她?整形是为了他,她开始冒险接近他的游戏……
  • 夫人你红了

    夫人你红了

    因为一个计划,顾西洲找到酒吧认识的艺人助理孟晚安做假老婆,两人一起经历了许多真真假假,假假真真的事情后感情迅速升温,由一个人的单恋到两个人互相表明心悸。两人配合着合力揪出了幕后操控真假的那个人。那一晚,男人轻附在她耳畔,用有磁性带感的声音“你是我最美的意外。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 尘埃诀

    尘埃诀

    一个过时的制度,让主角经历了不一样的童年。一个意外,让他逃了出来,踏上了另一条人生轨迹。如今,他为了成就一个家,回到了人类中间。可他并不知道,早已有人盯上了他,在这乱流中,他慢慢褪下伪装,不为征战,不为杀戮,只为守护身边的人,只为守护这一个偌大的家。
  • 倾世奇缘:绝色姐妹花

    倾世奇缘:绝色姐妹花

    一朝穿越,为亲情不顾一切。真心的付出,换来的却是伤人的背叛。恩恩怨怨,痴情纠缠,他和她,她和她,是命运的宽容,还是另一次不怀好意的玩笑……伤心远走,独闯天涯,蓦然回首,却见那人不离不弃,紧紧相随……
  • 芜罗

    芜罗

    人世苍茫浮,唯有擎天响。诡物横于世,我要荡人间。
  • 哪来的天空容纳你我

    哪来的天空容纳你我

    天地之大,想要一个安静如水的净土,却廖若星芒。命运的捉弄,往往让人痛不欲生,一个人遇见一次真心,足矣!可怜的命却不会让你如此轻松的生活,往往会不经意的开玩笑,让你哑口无言。苏亦舒和杨望璞的爱情,康缇和杨崇乾不计回报的付出。爱情究竟有多伟大?
  • 帝少霸宠:萌厨小甜妻

    帝少霸宠:萌厨小甜妻

    混迹于十八线的美食小主播惨被封杀,滚去剧组做了后勤厨子,没想到平白无故的招惹了厌食症大魔王萧云庭……“阮软,从今天开始,我的饮食由你负责!”萧云庭手拿一纸合同,只要阮软答应他这个条件,就可以成功签约在萧云庭旗下,拥有旁人羡煞的资源,就有机会一跃成为当红主播!这诱惑力,不是一般的大!--情节虚构,请勿模仿
  • 独特的经历

    独特的经历

    我知道我的经历与众不同,就因为它的独特,让我更想将它分享...