登陆注册
38545100000091

第91章

One day Mr. Mesman told me of a larger piece of forest where he sometimes went to shoot deer, but he assured me it was much further off, and that there were no birds. However, I resolved to explore it, and the next morning at five o'clock we started, carrying our breakfast and some other provisions with us, and intending to stay the night at a house on the borders of the wood. To my surprise two hours' hard walking brought us to this house, where we obtained permission to pass the night. We then walked on, Ali and Baderoon with a gun each, Paso carrying our provisions and my insect-box, while I took only my net and collecting-bottle and determined to devote myself wholly to the insects. Scarcely had I entered the forest when I found some beautiful little green and gold speckled weevils allied to the genus Pachyrhynchus, a group which is almost confined to the Philippine Islands, and is quite unknown in Borneo, Java, or Malacca. The road was shady and apparently much trodden by horses and cattle, and I quickly obtained some butterflies I had not before met with. Soon a couple of reports were heard, and coming up to my boys I found they had shot two specimens of one of the finest of known cuckoos, Phoenicophaus callirhynchus. This bird derives its name from its large bill being coloured of a brilliant yellow, red, and black, in about equal proportions. The tail is exceedingly long, and of a fine metallic purple, while the plumage of the body is light coffee brown. It is one of the characteristic birds of the island of Celebes, to which it is confined.

After sauntering along for a couple of hours we reached a small river, so deep that horses could only cross it by swimming, so we had to turn back; but as we were getting hungry, and the water of the almost stagnant river was too muddy to drink, we went towards a house a few hundred yards off. In the plantation we saw a small raised hut, which we thought would do well for us to breakfast in, so I entered, and found inside a young woman with an infant.

She handed me a jug of water, but looked very much frightened.

However, I sat down on the doorstep, and asked for the provisions. In handing them up, Baderoon saw the infant, and started back as if he had seen a serpent. It then immediately struck me that this was a hut in which, as among the Dyaks of Borneo and many other savage tribes, the women are secluded for some time after the birth of their child, and that we did very wrong to enter it; so we walked off and asked permission to eat our breakfast in the family mansion close at hand, which was of course granted. While I ate, three men, two women, and four children watched every motion, and never took eyes off me until Ihad finished.

On our way back in the heat of the day, I had the good fortune to capture three specimens of a fine Ornithoptera, the largest, the most perfect, and the most beautiful of butterflies. I trembled with excitement as I took the first out of my net and found it to be in perfect condition. The ground colour of this superb insect was a rich shining bronzy black, the lower wings delicately grained with white, and bordered by a row of large spots of the most brilliant satiny yellow. The body was marked with shaded spots of white, yellow, and fiery orange, while the head and thorax were intense black. On the under-side the lower wings were satiny white, with the marginal spots half black and half yellow.

I gazed upon my prize with extreme interest, as I at first thought it was quite a new species. It proved however to be a variety of Ornithoptera remus, one of the rarest and most remarkable species of this highly esteemed group. I also obtained several other new and pretty butterflies. When we arrived at our lodging-house, being particularly anxious about my insect treasures, I suspended the box from a bamboo on which I could detect no sign of ants, and then began skinning some of my birds.

During my work I often glanced at my precious box to see that no intruders had arrived, until after a longer spell of work than usual I looked again, and saw to my horror that a column of small red ants were descending the string and entering the box. They were already busy at work at the bodies of my treasures, and another half-hour would have seen my whole day's collection destroyed. As it was, I had to take every insect out, clean them thoroughly as well as the box, and then seek a place of safety for them. As the only effectual one, I begged a plate and a basin from my host, filled the former with water, and standing the latter in it placed my box on the top, and then felt secure for the night; a few inches of clean water or oil being the only barrier these terrible pests are not able to pass.

On returning home to Mamajam (as my house was called) I had a slight return of intermittent fever, which kept me some days indoors. As soon as I was well, I again went to Goa, accompanied by Mr. Mesman, to beg the Rajah's assistance in getting a small house built for me near the forest. We found him at a cock-fight in a shed near his palace, which however, he immediately left to receive us, and walked with us up an inclined plane of boards which serves for stairs to his house. This was large, well-built, and lofty, with bamboo floor and glass windows. The greater part of it seemed to be one large hall divided by the supporting posts. Near a window sat the Queen, squatting on a rough wooden arm-chair, chewing the everlasting sirih and betel-nut, while a brass spittoon by her side and a sirih-box in front were ready to administer to her wants. The Rajah seated himself opposite to her in a similar chair, and a similar spittoon and sirih-box were held by a little boy squatting at his side. Two other chairs were brought for us. Several young women, some the Rajah's daughters, others slaves, were standing about; a few were working at frames ****** sarongs, but most of them were idle.

同类推荐
  • 修真十书杂着指玄篇

    修真十书杂着指玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归田稿

    归田稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花部农谭

    花部农谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治安文献

    治安文献

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八大灵塔梵赞

    八大灵塔梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 黑暗精灵法则

    黑暗精灵法则

    黑暗精灵法则第一条:要吃新鲜的奶糕黑暗精灵法则第二条:要穿漂亮的衣服黑暗精灵法则第三条:要强大的伙伴......铭哥:“你们到底是召唤兽还是小祖宗?”黑暗精灵:“请叫我们怪(mai)物(meng)杀(gao)手!”
  • 逆袭的秦二世

    逆袭的秦二世

    穿越到秦二世胡亥的身上,开局就是“指鹿为马”。哎?说好逆袭的呢?我们的主角居然就这样脚底抹油,溜了……
  • 星王争霸

    星王争霸

    主角周星來自星之國,想要打敗沙之国—最強的對手。这本書含有繁体和简体,可能会影响大家阅读。在此表示歉意。
  • 爱恨修魔录

    爱恨修魔录

    他是出生在最底层的穷屌丝,她是出生在至高层的白富美;他粗茶淡饭,在黑暗中遥望光明。她锦衣玉食,集万千宠爱于一身;他憎恨世界,她热爱世界。本是毫无关联的两个人,却在命运的安排下,偶然相遇,从此纠缠不清……看平凡少年袁秋实,修魔问道,与各路美女之间的恩怨故事,美丽善良的白富美,精明能干的御姐,童颜巨乳的小公主,热血正义的警花……一一闪亮登场,大家鼓掌欢迎!大义灭亲,弃暗投明,邪不胜正……什么是对?什么是错?要是我们生于黑暗,是否还会那么坚信光明?支撑起我们世界观、人生观、道德观的,是不变的真理,还是仅仅因为我们的立场。转换立场之后,我们是否还会依然坚持原来的想法?我想知道答案!
  • 寻仙之明月大陆

    寻仙之明月大陆

    本来夏雨馨只想当一个宅女的。虽然也像最多女孩子一样幻想能穿越。但是也只是想想而已,从未想过自己会穿越,而且带着正在玩的游戏的角色技能穿越了。。。
  • 我的中专岁月

    我的中专岁月

    你从哪里来?选择这样一所中专学校落脚;你经历了什么?从天真无邪变得多愁善感;你要往哪里去?转过身默默擦去眼角的泪水奔向社会。转过头,青葱岁月早已沧海桑田,你是否还记得那些饱含酸甜苦辣的中专岁月?你是否又记得那段留下满目疮痍的青春年华?
  • 快穿王者:女孩,别太狂

    快穿王者:女孩,别太狂

    【不一样的王者荣耀】【女主可傻可攻可带飞】一夜醒来,来到了一个版本不一样的王者荣耀 。 王者世界里,美男无处不在,高冷小守约,邪魅小韩信,腹黑诸葛亮,还有一坑货小系统,每天表示,早上起床,怀里有一个小奶狗,晚上摇身一变,成为万年大总攻,嘤嘤嘤,美男,求放过。
  • 奋斗在光年之外

    奋斗在光年之外

    抬首仰望星空,我们常会感慨于星空的瑰丽,宇宙的浩渺。可你一定不会知道,在这无尽星海的深处,有一个叫做魏东的同胞正在无数鬼怪妖魔追杀下亡命狂奔!在生与死的边缘处彷徨徘徊,在黑与白的世界中挣扎求存,在冰与火的天空下热血高歌,在光与暗的星海中征战遨游!他的怒吼、他的奋斗!就如那微末星星之火,燃遍无尽宇宙时空!生命不止,奋斗不息!且看一个被外星捕奴团意外抓走的普通地球人,如何在亿万光年之外逆势崛起,跨越无尽时空,找到那心的港湾、家的归途……
  • 莫寻踪迹

    莫寻踪迹

    赵沐洵:“诶?我穿越到什么地方来了?嗯?小学妹怎么也在这里?”肖墨:“你是谁?我不认识你,你离我远点儿。”赵沐洵:“呜呜呜,小学妹不认识我了,怎么办呢。唉,那再追一次吧。”于是,每一天都能看到赵沐洵“墨墨”“墨墨”的跟在肖墨的身后。【高冷傲娇女主VS撒泼卖萌男主】欢迎大家追文啊(??ω??)??
  • 拖更少女穿越吧

    拖更少女穿越吧

    死宅小说作家苏七七意外穿越到自己写过的三本未完结小说中!在三本书中,七七感悟到书中人物世界真正的情感,也收获了许许多多难忘的经历......