登陆注册
38545100000209

第209章

The natives seldom brought me anything. They are poor creatures, and, rarely shoot a bird, pig, or kangaroo, or even the sluggish opossum-like Cuscus. The tree-kangaroos are found here, but must be very scarce, as my hunters, although out daily in the forest, never once saw them. Cockatoos, lories, and parroquets were really the only common birds. Even pigeons were scarce, and in little variety, although we occasionally got the fine crown pigeon, which was always welcome as an addition to our scantily furnished larder.

Just before the steamer arrived I had wounded my ankle by clambering among the trunks and branches of fallen trees (which formed my best hunting grounds for insects), and, as usual with foot wounds in this climate, it turned into an obstinate ulcer, keeping me in the house for several days. When it healed up it was followed by an internal inflammation of the foot, which by the doctor's advice I poulticed incessantly for four or five days, bringing out a severe inflamed swelling on the tendon above the heel. This had to be leeched, and lanced, and doctored with ointments and poultices for several weeks, till I was almost driven to despair,--for the weather was at length fine, and I was tantalized by seeing grand butterflies flying past my door, and thinking of the twenty or thirty new species of insects that Iought to be getting every day. And this, too, in New Guinea--a country which I might never visit again,--a country which no naturalist had ever resided in before,--a country which contained more strange and new and beautiful natural objects than any other part of the globe. The naturalist will be able to appreciate my feelings, sitting from morning to night in my little hut, unable to move without a crutch, and my only solace the birds my hunters brought in every afternoon, and the few insects caught by my Ternate man, Lahagi, who now went out daily in my place, but who of course did not get a fourth part of what I should have obtained. To add to my troubles all my men were more or less ill, some with fever, others with dysentery or ague; at one time there were three of them besides myself all helpless, the coon alone being well, and having enough to do to wait upon us. The Prince of Tidore and the Resident of Panda were both on board the steamer, and were seeking Birds of Paradise, sending men round in every direction, so that there was no chance of my getting even native skins of the rarer kinds; and any birds, insects, or animals the Dorey people had to sell were taken on board the steamer, where purchasers were found for everything, and where a larger variety of articles were offered in exchange than I had to show.

After a month's close confinement in the house I was at length able to go out a little, and about the same time I succeeded in getting a boat and six natives to take Ali and Lahagi to Amberbaki, and to bring them back at the end of a month. Ali was charged to buy all the Birds of Paradise he could get, and to shoot and skin all other rare or new birds; and Lahagi was to collect insects, which I hoped might be more abundant than at Dorey. When I recommenced my daily walks in search of insects, Ifound a great change in the neighbourhood, and one very agreeable to me. All the time I had been laid up the ship's crew and the Javanese soldiers who had been brought in a tender (a sailing ship which had arrived soon after the Etna), had been employed cutting down, sawing, and splitting large trees for firewood, to enable the steamer to get back to Amboyna if the coal-ship did not return; and they had also cleared a number of wide, straight paths through the forest in various directions, greatly to the astonishment of the natives, who could not make out what it all meant. I had now a variety of walks, and a good deal of dead wood on which to search for insects; but notwithstanding these advantages, they were not nearly so plentiful as I had found them at Sarawak, or Amboyna, or Batchian, confirming my opinion that Dorey was not a good locality. It is quite probable, however, that at a station a few miles in the interior, away from the recently elevated coralline rocks and the influence of the sea air, a much more abundant harvest might be obtained.

One afternoon I went on board the steamer to return the captain's visit, and was shown some very nice sketches (by one of the lieutenants), made on the south coast, and also at the Arfak mountain, to which they had made an excursion. From these and the captain's description, it appeared that the people of Arfak were similar to those of Dorey, and I could hear nothing of the straight-haired race which Lesson says inhabits the interior, but which no one has ever seen, and the account of which I suspect has originated in some mistake. The captain told me he had made a detailed survey of part of the south coast, and if the coal arrived should go away at once to Humboldt Pay, in longitude 141°east, which is the line up to which the Dutch claim New Guinea.

On board the tender I found a brother naturalist, a German named Rosenberg, who was draughtsman to the surveying staff. He had brought two men with him to shoot and skin birds, and had been able to purchase a few rare skins from the natives. Among these was a pair of the superb Paradise Pie (Astrapia nigra) in tolerable preservation. They were brought from the island of Jobie, which may be its native country, as it certainly is of the rarer species of crown pigeon (Goura steursii), one of which was brought alive and sold on board. Jobie, however, is a very dangerous place, and sailors are often murdered there when on shore; sometimes the vessels themselves being attacked.

同类推荐
热门推荐
  • 穿书后我成了江城的女王

    穿书后我成了江城的女王

    喻眠是一个富婆,曾经三天花十亿的事上过新闻。她没想过自己无意中喜欢的一本小说,尽然让她穿越了?不是吧阿sir,这年头还有这稀奇事?刚穿越就到酒吧,碰见了结束她生命的男二。还好这是男二事业低谷期,喻眠决定用钱来保命。这头刚解决完男二的事情,男主带着他叔过来找麻烦了?喻眠本来想躲着,可发现这个小叔也太帅了吧!!!原主什么眼神?这么帅气的小叔不要去要那个眼瞎的男主?撩到小叔后,喻眠表示,就是特别后悔。结婚前,顾总就把喻眠宠上天了。结婚后,江城小公主晋身小女王,身后总有一个霸道的顾总跟着。
  • 天问记

    天问记

    太古初年,天地间诞生一神花,其名七彩,神花一万年一开花,一万年一结果,一万年一枯萎。经年间,有俗人得遇神花而开悟明理,消灾减难百病不扰;有圣人幸儿倚触花旁,通彻至理,感化世人,教化众生;有神人窃取造化,后修炼神通,开宗立派,传承至今。
  • 九九有神

    九九有神

    作为一个资深的游戏玩家,丁九九表示鸭梨很大。安安稳稳拼搏到90级,虽然期间出点小名但是并不妨碍她低调的游戏人生。可是!重点在这里,可是!某大神突然地犯抽,让丁九九在游戏里受到空前的关注。然后,抱得大神归是需要付出代价的!丁九九泪流满面的握拳,革命尚未成功,同志仍需努力!!!!
  • 神隐之乱

    神隐之乱

    既是诸神黄昏,亦是天地馈赠。看柳星如何在这神隐之世乘风破浪。
  • 那年秋天,我们也曾笑过

    那年秋天,我们也曾笑过

    她说:他就像一杯温开水,摸着不烫,但,却也不凉,喝着无味,但,细细品尝,却别是一番滋味。他说:她就像一本书,封面平淡无奇,内容却丰富多彩,明明是小小一本,却,也够人回味一生。他们的前半生都经历了太多太多,多得让人喘不过气……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 执宰江湖

    执宰江湖

    他,一个小小县城小小的县丁,每天的工作就是开城门,关城门,经常被当地纨绔任意欺凌。可他竟与朝廷的侯爷、将军师出同门;与皇子相交莫逆,情同手足;当世第一大帮派的盟主竟是他的师弟。他是刘响,平常的外貌之下掩盖着不平常的内容。斗楚谍、诛胡蛮、为友抗太子,为义绝亲情,当兄长面临危机,他只身赴险,执掌江湖大帮;当国家受到侵略,他统御江湖,千里赴难……
  • 我打了三分国

    我打了三分国

    他最担心不过的就是自己的亲人。父亲海峰和母亲梅兰年迈体弱,要指望弟弟浩天来赡养是不可能的事情!只求他别再惹是生非、再进监狱就行了!虽然妹妹绾柳考上了研究生,也不知道她会有怎样的归宿!妻子赵菁菁要将儿子剑骥一把屎一把尿拉扯大,将是多么不易的事情。身为寡妇的她,会不会改嫁呢?如果改嫁了,儿子又将判给谁呢?如果判给妻子的话,父母肯定是不会答应的!万一为了此事两家人闹起来,正是自己最不愿看到的结果!本来母亲就患有心脏病,再遭这么一折腾,不知道会有怎么样的结果。因此,他极其渴望自己能够继续活着,与家人共享天伦之乐。
  • 历史年鉴之1911

    历史年鉴之1911

    本系列包含了世界历程、科技、文学、宗教、哲学、历史、国运纪事等各方面的整理记录,作为系列年鉴。
  • 如何做一名合格的女配

    如何做一名合格的女配

    “你怕老鼠?”“谁不怕老鼠?”……一个是外表高冷的宠妻狂魔;一个是极度缺乏安全感的嫔妃。没有狗血的勾心斗角,更不是爹不疼娘不爱的庶女有毒。喜欢暧昧甜宠的读者一定不会失望~