登陆注册
38538600000451

第451章

Most of the instructions of science to encourage us herein have in them more of show than of force, and more of ornament than of effect. We have abandoned Nature, and will teach her what to do; teach her who so happily and so securely conducted us; and in the meantime, from the footsteps of her instruction, and that little which, by the benefit of ignorance, remains of her image imprinted in the life of this rustic rout of unpolished men, science is constrained every day to borrow patterns for her disciples of constancy, tranquillity, and innocence. It is pretty to see that these persons, full of so much fine knowledge, have to imitate this foolish simplicity, and this in the primary actions of virtue; and that our wisdom must learn even from beasts the most profitable instructions in the greatest and most necessary concerns of our life; as, how we are to live and die, manage our property, love and bring up our children, maintain justice: a singular testimony of human infirmity; and that this reason we so handle at our pleasure, finding evermore some diversity and novelty, leaves in us no apparent trace of nature. Men have done with nature as perfumers with oils; they have sophisticated her with so many argumentations and far-fetched discourses, that she is become variable and particular to each, and has lost her proper, constant, and universal face; so that we must seek testimony from beasts, not subject to favour, corruption, or diversity of opinions. It is, indeed, true that even these themselves do not always go exactly in the path of nature, but wherein they swerve, it is so little that you may always see the track; as horses that are led make many bounds and curvets, but 'tis always at the length of the halter, and still follow him that leads them; and as a young hawk takes its flight, but still under the restraint of its tether:

"Exsilia, torments, bells, morbos, naufragia meditare . . . ut nullo sis malo tiro."

["To meditate upon banishments, tortures, wars, diseases, and shipwrecks, that thou mayest not be a novice in any disaster."--Seneca, Ep., 91, 107.]

What good will this curiosity do us, to anticipate all the inconveniences of human nature, and to prepare ourselves with so much trouble against things which, peradventure, will never befall us?

"Parem passis tristitiam facit, pati posse;"

["It troubles men as much that they may possibly suffer, as if they really did suffer."--Idem, ibid., 74.] not only the blow, but the wind of the blow strikes us: or, like phrenetic people--for certainly it is a phrensy--to go immediately and whip yourself, because it may so fall out that Fortune may one day make you undergo it; and to put on your furred gown at Midsummer, because you will stand in need of it at Christmas! Throw yourselves, say they, into the experience of all the evils, the most extreme evils that can possibly befall you, and so be assured of them. On the contrary, the most easy and most natural way would be to banish even the thoughts of them; they will not come soon enough; their true being will not continue with us long enough; our mind must lengthen and extend them; we must incorporate them in us beforehand, and there entertain them, as if they would not otherwise sufficiently press upon our senses. "We shall find them heavy enough when they come," says one of our masters, of none of the tender sects, but of the most severe; "in the meantime, favour thyself; believe what pleases thee best; what good will it do thee to anticipate thy ill fortune, to lose the present for fear of the future: and to make thyself miserable now, because thou art to be so in time?" These are his words.

Science, indeed, does us one good office in instructing us exactly as to the dimensions of evils, "Curis acuens mortalia corda!"

["Probing mortal hearts with cares."--Virgil, Georg., i. 23.]

'Twere pity that any part of their greatness should escape our sense and knowledge.

'Tis certain that for the most part the preparation for death has administered more torment than the thing itself. It was of old truly said, and by a very judicious author:

"Minus afficit sensus fatigatio, quam cogitatio."

["Suffering itself less afflicts the senses than the apprehension of suffering."--Quintilian, Inst. Orat., i. 12.]

The sentiment of present death sometimes, of itself, animates us with a prompt resolution not to avoid a thing that is utterly inevitable: many gladiators have been seen in the olden time, who, after having fought timorously and ill, have courageously entertained death, offering their throats to the enemies' sword and bidding them despatch. The sight of future death requires a courage that is slow, and consequently hard to be got. If you know not how to die, never trouble yourself; nature will, at the time, fully and sufficiently instruct you: she will exactly do that business for you; take you no care--"Incertam frustra, mortales, funeris horam, Quaeritis et qua sit mors aditura via....

Poena minor certam subito perferre ruinam;

Quod timeas, gravius sustinuisse diu."

["Mortals, in vain you seek to know the uncertain hour of death, and by what channel it will come upon you."--Propertius, ii. 27, 1.

"'Tis less painful to undergo sudden destruction; 'tis hard to bear that which you long fear."--Incert. Auct.]

同类推荐
热门推荐
  • 叶罗丽精灵梦之云栖云雾

    叶罗丽精灵梦之云栖云雾

    七日之约的结束,星辰兄妹的来到,人类世界的再一次出现威胁。星辰:是你们人类害死了我的家人,我要你们生不如死。星辰兄妹以为是人类害死了他们的家人,星辰兄妹被曼多拉利用,浑然不知,危险一点一点靠近人类世界,人类世界又将会发生什么事
  • 六芒仙魔变

    六芒仙魔变

    何为仙?何为魔?本是一个弱肉强食、成王败寇的世界,又何来绝对的仙、绝对的魔?主角是个苦命的孩子,为了一个简单的目标而奔波劳碌。无为,却有心;无道,却有情。身兼天道与魔法两种极端的能力,五行与六芒的融合,超脱一切的存在。为爱而修天道、为爱而入天道、为爱而得天道、为爱而超脱天道。天道诚可贵,自由价更高,若为七情故,两者皆可抛。
  • 云端圣主

    云端圣主

    那边传说的地方,曾经有一个人,站在最高顶处,从弱小平凡到强大,那剑来抒写的故事
  • 我的同桌会吸血

    我的同桌会吸血

    龙凤胎吸血鬼迫不得已听从自家老妈的话上大学!从此吸血鬼的学生生活就这么开始了。自古有英雄救美,但是在罗萱身边所发生的就是美人救……呃!不算是英雄吧!王乐贤在血族中就是一块诱人的食物!但他就是不怕死的老爱跟在罗萱的身边,令罗萱差点崩溃!不过久而久之也就习惯了。吸血鬼虽然冰冷无情,但是遇见了自己爱的人,那就会相守她直到永远!校园生活吸血鬼与人类的生活就此开幕!惹出一系列令人爱与甜蜜的唯美生活!
  • 穿越之情牵千世

    穿越之情牵千世

    一场车祸让她见到了一位叫渡的天神,天神为了让她度过千年情劫让她穿越到他们初识的地方,可是历经总总他们总是无法在一起,在生命的最后,他因为她的一句谎言而和自己的哥哥换了容颜和地位,只为下一世能和她在一起,可是这样结果又能如何....
  • 该死的时光

    该死的时光

    这是由几个小故事组成的一部小说,恐怖,但不是鬼故事,惊悚,但反映了真实的人生
  • 我愿追随你而去

    我愿追随你而去

    从校服到婚纱,从北到南,从国内到国外,从和平到战地。只要有你的地方就有我,无论天涯海角,我都陪你去闯。
  • 我的奶凶萌妻

    我的奶凶萌妻

    异世大陆的毒医魔女因意外穿越到二十一世纪的地球,被h市天才医生捡回家,且看腹黑医生如何降伏呆萌魔女!
  • 路过你的那些时光

    路过你的那些时光

    喜欢是什么感觉,大概是只多分你一瓶旺仔,只教你写作业,只听你的话,只带你回家,只对你明目张胆的偏爱。“你相信一见钟情吗?”“不信。”“我也不信,我对你,是深思熟虑,娶你,是这七年来,每天都要在我脑子里确认一遍的事。”——我至死怀念遇见你的那个夏天
  • 祭罪世.JDL

    祭罪世.JDL

    每个星球,都经历过各自不同时代。在如此繁多奇妙的时代里,甚至是那些不为人知的年代,都永续的记录在了那些小小的星球之上。可是在这么多的时代里却没有记录过世界,现在就让我只为这世界所记录