登陆注册
38040800000007

第7章 The Talisman of Solomon(2)

"Yes, I will do that, too, " said the Wise Man. So he buried in the earth the jar of gold and the jar of silver that he had brought with him, and then he stamped the mould down upon it.

After that the Wise Man began his life all over again. He bought, and he sold, and he traded, and by-and-by he became rich. Then he built himself a great house, and in the foundation he laid the jar in which the Demon was bottled.

Then he married a young and handsome wife. By-and-by the wife bore him a son, and then she died.

This son was the pride of his father's heart; but he was as vain and foolish as his father was wise, so that all men called him Aben Hassen the Fool, as they called the father Aben Hassen the Wise.

Then one day death came and called the old man, and he left his son all that belonged to him--even the Talisman of Solomon.

Young Aben Hassen the Fool had never seen so much money as now belonged to him. It seemed to him that there was nothing in the world he could not enjoy. He found friends by the dozens and scores, and everybody seemed to be very fond of him.

He asked no questions of the Talisman of Solomon, for to his mind there was no need of being both wise and rich. So he began enjoying himself with his new friends. Day and night there was feasting and drinking and singing and dancing and merry****** and carousing; and the money that the old man had made by trading and wise living poured out like water through a sieve.

Then, one day came an end to all this junketing, and nothing remained to the young spend-thrift of all the wealth that his father had left him. Then the officers of the law came down upon him and seized all that was left of the fine things, and his fair-weather friends flew away from his troubles like flies from vinegar. Then the young man began to think of the Talisman of Wisdom. For it was with him as it is with so many of us: When folly has emptied the platter, wisdom is called in to pick the bones.

"Tell me," said the young man to the Talisman of Solomon, "what shall I do, now that everything is gone?"

"Go," said the Talisman of Solomon, "and work as thy father has worked before thee. Advise with me and become prosperous and contended, but do not go dig under the cherry-tree in the garden."

"Why should I not dig under the cherry-tree in the garden?" says the young man; "I will see what is there, at any rate."

So he straightway took a spade and went out into the garden, where the Talisman had told him not to go. He dug and dug under the cherry-tree, and by-and-by his spade struck something hard.

It was a vessel of brass, and it was full of silver money. Upon the lid of the vessel were these words, engraved in the handwriting of the old man who had died:

"My son, this vessel full of silver has been brought from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. Take this, then, that thou findest; advise with the talisman; be wise and prosper."

"And they call that the Talisman of Wisdom," said the young man.

"If I had listened to it I never would have found this treasure."

The next day he began to spend the money he had found, and his friends soon gathered around him again.

The vessel of silver money lasted a week, and then it was all gone; not a single piece was left.

Then the young man bethought himself again of the Talisman of Solomon. "What shall I do now," said he, "to save myself from ruin?"

"Earn thy bread with honest labor," said the Talisman, "and I will teach thee how to prosper; but do not dig beneath the fig-tree that stands by the fountain in the garden."

The young man did not tarry long after he heard what the Talisman had said. He seized a spade and hurried away to the fig-tree in the garden as fast as he could run. He dug and dug, and by-and-by his spade struck something hard. It was a copper vessel, and it was filled with gold money. Upon the lid of the vessel was engraved these words in the handwriting of the old man who had gone: "My son, my son," they said, "thou hast been warned once; be warned again. The gold money in this vessel has been brought from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. Take it; be advised by the Talisman of Solomon; be wise and prosper."

"And to think that if I had listened to the Talisman, I would never have found this," said the young man.

The gold in the vessel lasted maybe for a month of jollity and merry******, but at the end of that time there was nothing left--not a copper farthing.

"Tell me," said the young man to the Talisman, "what shall I do now?"

"Thou fool," said the Talisman, "go sweat and toil, but do not go down into the vault beneath this house. There in the vault is a red stone built into the wall. The red stone turns upon a pivot.

Behind the stone is a hollow space. As thou wouldst save thy life from peril, go not near it!"

"Hear that now," says the young man, "first, this Talisman told me not to go, and I found silver. Then it told me not to go, and I found gold; now it tells me not to go--perhaps I shall find precious stones enough for a king's ransom."

He lit a lantern and went down into the vault beneath the house.

There, as the Talisman had said, was the red stone built into the wall. He pressed the stone, and it turned upon its pivot as the Talisman had said it would turn. Within was a hollow space, as the Talisman said there would be. In the hollow space there was a casket of silver. The young man snatched it up, and his hands trembled for joy.

Upon the lid of the box were these words in the father's handwriting, written in letters as red as blood: "Fool, fool!

Thou hast been a fool once, thou hast been a fool twice; be not a fool for a third time. Restore this casket whence it was taken, and depart."

"I will see what is in the box, at any rate," said the young man.

同类推荐
  • 华严经海印道场九会请佛仪

    华严经海印道场九会请佛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 河源志

    河源志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆贾新语

    陆贾新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼问目连经

    鬼问目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE FROZEN DEEP

    THE FROZEN DEEP

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 皆上品

    皆上品

    井冶坐在书堆里流泪道:“我不叫井冶,请叫我爱学习。”我叫爱学习,爱学习就是我!我,只为自己代言!
  • 极道成尊

    极道成尊

    三千大道,只选其一。这,是一条非常道。这,是一个非常人。这,更加是一个非常的故事……
  • 吾名邹散

    吾名邹散

    故事简介:所有生物都在命运的掌控下,邹散不相信命运,他相信自己,于是他要找出掌控命运的办法!
  • 天印战神录

    天印战神录

    天印世界,诸族纷争!暗无天日的大地之上战火纷飞,各族各势力为存活而拉开一场旷世之战!在这永无宁日的乱世中,少年身带神雷,从人族脱颖而出,他从一个只为活下去的小人物成长为一代与命运抗争的无双战神!且看世间浮沉,权谋交错,佳人能否常伴,天下能否安宁?
  • 漫威世界混日子

    漫威世界混日子

    这是一个油腻男人在漫威世界进行某种不可描述事情的故事…
  • 旷世龙吟

    旷世龙吟

    大元仙人开修道一脉,留下两支弟子——神州正道、蛮荒妖族,两大势力千百年争斗不休。主人公心扬身为正道裘家子弟,却自小受尽欺凌。后来家族蒙难,心扬独自一人,身负家仇大恨,在两界纵横、成长、寻找、迷失……如果有来生,不要再相遇。你不知道我,我不记得你;你有你的快乐,我有我的逍遥,就让我们,相忘在淼淼地江湖里……
  • 夫水难收

    夫水难收

    订婚十年,未婚夫居然上门来退亲!一纸休书,弃妇变身香馍馍。微微家族捧腹推荐首本爆笑版“花木兰”设局达人雁芦雪玩转“暗杀、查案、奸细、求婚、宫变”史上最忙“被退亲”女将军情何以堪!
  • 穿越三国之吕氏天朝

    穿越三国之吕氏天朝

    穿越了,成为吕布!奸雄曹操,枭雄刘备,江东虎门孙家父子,我吕布来和你们争一争这天下……超级武将?我招一个两个就够了,不然我去哪里找对手!顶级谋士?我招一个两个也就够了,不然以后我去哪里找乐子!挟天子以令诸侯?没意思!这事还是让老曹做吧。皇亲国戚?不稀罕。一个快要亡国的朝廷,还是让刘大耳朵去攀亲吧。传国玉玺?呃!那我就笑纳了。孙坚,我这可是为了你小命着想,你可得感谢我啊。举世皆敌,又天下无敌。我吕奉先要创那不世之天朝!破那仙武之传说……
  • 软萌大佬她又把京城闹翻了

    软萌大佬她又把京城闹翻了

    她-有颜没钱惨遭亲妈抛弃的小可怜,他-京城的太子爷,怼天怼地怼空气,谁都不怕。两人相遇又会有什么样的....
  • 家有男神:我们的青春早已落幕

    家有男神:我们的青春早已落幕

    十五岁那年,我遇到了一个我倍感珍惜的人,可是却在我最得意的时候,我才了解到了事情的真相。十六岁那年,我苦苦地祈求他不要娶那个女人,可惜他在下一秒,挽着那个女人的手踏入了婚姻的殿堂。十八岁那年,我顶着瑟瑟的寒风,看着他们两个相亲相爱的样子,我才明白,我一开始就是失败者,我什么都没了。我们的青春,早已轰然落幕。