登陆注册
38034800000089

第89章 CHAPTER XIV.(1)

The Abbe de Vermond could not repress his exultation when he succeeded in getting the Archbishop of Sens appointed head of the council of finance.

I have more than once heard him say that seventeen years of patience were not too long a term for success in a Court; that he spent all that time in gaining the end he had in view; but that at length the Archbishop was where he ought to be for the good of the State. The Abbe, from this time, in the Queen's private circle no longer concealed his credit and influence; nothing could equal the confidence with which he displayed the extent of his pretensions. He requested the Queen to order that the apartments appropriated to him should be enlarged, telling her that, being obliged to give audiences to bishops, cardinals, and ministers, he required a residence suitable to his present circumstances. The Queen continued to treat him as she did before the Archbishop's arrival at Court; but the household showed him increased consideration: the word "Monsieur" preceded that of Abbe; and from that moment not only the livery servants, but also the people of the antechambers rose when Monsieur l'Abbe was passing, though there never was, to my knowledge, any order given to that effect.

The Queen was obliged, on account of the King's disposition and the very limited confidence he placed in the Archbishop of Sens, to take a part in public affairs. While M. de Maurepas lived she kept out of that danger, as may be seen by the censure which the Baron de Besenval passes on her in his memoirs for not availing herself of the conciliation he had promoted between the Queen and that minister, who counteracted the ascendency which the Queen and her intimate friends might otherwise have gained over the King's mind.

The Queen has often assured me that she never interfered respecting the interests of Austria but once; and that was only to claim the execution of the treaty of alliance at the time when Joseph II. was at war with Prussia and Turkey; that, she then demanded that an army of twenty-four thousand men should be sent to him instead of fifteen millions, an alternative which had been left to option in the treaty, in case the Emperor should have a just war to maintain; that she could not obtain her object, and M. de Vergennes, in an interview which she had with him upon the subject, put an end to her importunities by observing that he was answering the mother of the Dauphin and not the sister of the Emperor.

The fifteen millions were sent. There was no want of money at Vienna, and the value of a French army was fully appreciated.

"But how," said the Queen, "could they be so wicked as to send off those fifteen millions from the general post-office, diligently publishing, even to the street porters, that they were loading carriages with money that I was sending to my brother! --whereas it is certain that the money would equally have been sent if I had belonged to another house; and, besides, it was sent contrary to my inclination."

[This was not the first time the Queen had become unpopular in consequence of financial support afforded by France to her brother.

The Emperor Joseph II, made, in November, 1783, and in May, 1784, startling claims on the republic of the United Provinces; he demanded the opening of the Scheldt, the cession of Maeatricht with its dependencies, of the country beyond the Meuse, the county of Vroenhoven, and a sum of seventy millions of florins. The first gun was fired by the Emperor on the Scheldt 6th November, 1784. Peace was concluded 8th November, 1785, through the mediation of France.

The singular part was the indemnification granted to the Emperor: this was a sum of ten millions of Dutch florins; the articles 15, 16, and 17 of the treaty stipulated the quotas of it. Holland paid five millions and a half, and France, under the direction of M. de Vergennes, four millions and a half of florins, that is to say, nine millions and forty-five thousand francs, according to M. Soulavie.

M. de augur, in his "Policy of Cabinets" (vol. iii.), says relative to this affair:

"M. de Vergennes has been much blamed for having terminated, by a sacrifice of seven millions, the contest that existed between the United Provinces and the Emperor. In that age of philosophy men were still very uncivilised; in that age of commerce they made very erroneous calculations; and those who accused the Queen of sending the gold of France to her brother would have been better pleased if, to support a republic devoid of energy, the blood of two hundred thousand men, and three or four hundred millions of francs, had been sacrificed, and at the same time the risk run of losing the advantage of peace dictated to England." MADAME CAMPAN.]

When the Comte de Moustier set out on his mission to the United States, after having had his public audience of leave he came and asked me to procure him a private one. I could not succeed even with the strongest solicitations; the Queen desired me to wish him a good voyage, but added that none but ministers could have anything to say to him in private, since he was going to a country where the names of King and Queen must be detested.

Marie Antoinette had then no direct influence over State affairs until after the deaths of M. de Maurepas and M. de Vergennes, and the retirement of M. de Calonne. She frequently regretted her new situation, and looked upon it as a misfortune which she could not avoid. One day, while I was assisting her to tie up a number of memorials and reports, which some of the ministers had handed to her to be given to the King, "Ah!" said she, sighing, "there is an end of all happiness for me, since they have made an intriguer of me." I exclaimed at the word.

"Yes," resumed, the Queen, "that is the right term; every woman who meddles with affairs above her understanding or out of her line of duty is an intriguer and nothing else; you will remember, however, that it is not my own fault, and that it is with regret I give myself such a title;

同类推荐
  • 数术记遗

    数术记遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经义海百门(并序)

    华严经义海百门(并序)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 了堂惟一禅师语录

    了堂惟一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治意经

    治意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净名经关中释抄

    净名经关中释抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱恋的天空

    爱恋的天空

    这是我的第一次写作,希望大家多多支持,若写的不好,还请见谅。
  • 课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 超神学院之帝骑

    超神学院之帝骑

    我,王小明,打钱………………注:简介就先这样敷衍一下
  • 爷不能没有你

    爷不能没有你

    两人相遇很奇葩,又成了同桌,最后慢慢喜欢对方
  • 刑警本色之前夜

    刑警本色之前夜

    城市的宁静总有她的守护神,……在这场白昼与黑夜的交汇中,邪恶时有会搅动波澜,然而夜行使者却会在乌云笼罩大陆时,与恶灵较量,他们高举正义之剑,劈开阴霾,让光芒照耀大地……这是一系列关于《逆行者》之前的故事……
  • 樱花学院:校草的公主

    樱花学院:校草的公主

    如果我们的爱能永久,那我便陪伴你永世如果我们的爱到此断尽,那我便守护你一生他们从小青梅竹马,一朝不属于他们的人闯入他们的生活。我还爱你,但我不敢爱了.七年之后她归来,“我将尽力诠释自己的爱情!”情深之处爱究竟会演变出何种恨?片段:“羽溯溟,你还能再无赖一点吗?”“怎么?宝贝不喜欢?”某男笑得一脸腹黑“沐释辰,你无耻”“嗯,我知道”某女无语望天“殇,你……你个大坏蛋,哇~”“娘子,为夫都被你吃干抹净了不把你拐卖回家岂不是对不起你昨夜的努力?”
  • 东宫太子妃

    东宫太子妃

    艾玛,她二十一世纪的现代宠物,穿越到龙铣国相府千金身上。本来人不犯她,她不犯人。可是却让她嫁入东宫!神马太子妃?特么的,就是一颗棋子。她拒绝有木有?人家可不是任人摆布的人,宫斗太无趣,决定去江湖上走上一圈!情节虚构,请勿模仿!
  • 天穹录

    天穹录

    虚幻大道两茫茫,一邂逅,终难忘。不相识,又何妨。何为道,何为仙,且看少年如何在残酷的修真界立足。
  • 活该你爱我

    活该你爱我

    我非你良人,你也非我所爱,阿鼻地狱,我终归是要去的,你是天使,却堕落到爱我…………“值得么?”“值得。”
  • 夜晚来临前

    夜晚来临前

    江晚近乎完美的档案,让身为刑警大队长的叶骁找不出任何问题。一场嫌疑与爱情的拔河比赛,逐渐拉开较量。我爱你,但是我依然怀疑你。若我有罪,你还愿不愿意抱住我,此生不放?每天18点更新。