登陆注册
37953300000088

第88章 THREE QUESTIONS(2)

'I came to you, wise man, for an answer to my questions. If you can give me none, tell me so, and I will return home.'

'Here comes some one running,' said the hermit, 'let us see who it is.'

The King turned round, and saw a bearded man come running out of the wood. The man held his hands pressed against his stomach, and blood was flowing from under them. When he reached the King, he fell fainting on the ground moaning feebly. The King and the hermit unfastened the man's clothing. There was a large wound in his stomach. The King washed it as best he could, and bandaged it with his handkerchief and with a towel the hermit had.

But the blood would not stop flowing, and the King again and again removed the bandage soaked with warm blood, and washed and rebandaged the wound. When at last the blood ceased flowing, the man revived and asked for something to drink. The King brought fresh water and gave it to him. Meanwhile the sun had set, and it had become cool. So the King, with the hermit's help, carried the wounded man into the hut and laid him on the bed.

Lying on the bed the man closed his eyes and was quiet; but the King was so tired with his walk and with the work he had done, that he crouched down on the threshold, and also fell asleep -- so soundly that he slept all through the short summer night. When he awoke in the morning, it was long before he could remember where he was, or who was the strange bearded man lying on the bed and gazing intently at him with shining eyes.

'Forgive me!' said the bearded man in a weak voice, when he saw that the King was awake and was looking at him.

'I do not know you, and have nothing to forgive you for,' said the King.

'You do not know me, but I know you. I am that enemy of yours who swore to revenge himself on you, because you executed his brother and seized his property. I knew you had gone alone to see the hermit, and I resolved to kill you on your way back. But the day passed and you did not return. So I came out from my ambush to find you, and I came upon your bodyguard, and they recognized me, and wounded me. I escaped from them, but should have bled to death had you not dressed my wound. I wished to kill you, and you have saved my life. Now, if I live, and if you wish it, I will serve you as your most faithful slave, and will bid my sons do the same. Forgive me!'

The King was very glad to have made peace with his enemy so easily, and to have gained him for a friend, and he not only forgave him, but said he would send his servants and his own physician to attend him, and promised to restore his property.

Having taken leave of the wounded man, the King went out into the porch and looked around for the hermit. Before going away he wished once more to beg an answer to the questions he had put. The hermit was outside, on his knees, sowing seeds in the beds that had been dug the day before.

The King approached him, and said:

'For the last time, I pray you to answer my questions, wise man.'

'You have already been answered!' said the hermit still crouching on his thin legs, and looking up at the King, who stood before him.

'How answered? What do you mean?' asked the King.

'Do you not see,' replied the hermit. 'If you had not pitied my weakness yesterday, and had not dug these beds for me, but had gone your way, that man would have attacked you, and you would have repented of not having stayed with me. So the most important time was when you were digging the beds; and I was the most important man; and to do me good was your most important business. Afterwards, when that man ran to us, the most important time was when you were attending to him, for if you had not bound up his wounds he would have died without having made peace with you. So he was the most important man, and what you did for him was your most important business. Remember then: there is only one time that is important -- Now! It is the most important time because it is the only time when we have any power.

The most necessary man is he with whom you are, for no man knows whether he will ever have dealings with any one else: and the most important affair is, to do him good, because for that purpose alone was man sent into this life!'

1903.

同类推荐
热门推荐
  • 曼陀罗的黑暗

    曼陀罗的黑暗

    她,从小就在黑暗中度过。她,小小的心里充满的只有复仇。她,就是一座冰冷的冰山,等待着命运中的他来融化他,又能否得到她的心?敬请期待曼陀罗的黑暗
  • 无限基因融合系统

    无限基因融合系统

    "我叫张德柱,今天获得了一个系统。”它能让我融合,很多生物的基因!熊的力量!鹰的视力!蛇的感知!龙的咒语!———————“如今我只是后天境界!”“碰到先天高手怎么办?”“基因模拟!熊的基因力量启动!二倍力量!”在打不过怎么办?“战斗形态启动!”敌人瞬间呆滞了!知道为什么吗?“恩,是的,你没有看错!”“我变成了一只熊!”————————“在无限的位面世界中,只要我吸收过的生物,他的基因片段,我都能提取!咦?超级赛亚人,这个基因战斗形态怎么样。。。。”
  • 君王的小宠妻

    君王的小宠妻

    他是九天君王,一身修为深不可测,威压诸天,确因为一次时空旅行,落入凡尘。她是江城中平凡的靓丽女孩,楚楚动人,在一次意外的邂逅中,他和她的命运紧紧的连在一起。他宠她,她爱他,他霸道,她傲娇,她背后有他是那么的安心
  • 狗头人传奇

    狗头人传奇

    穿越成了圣光狗头人,就问你怕不怕?艾泽拉斯世界,顿时变得有趣了起来。
  • 重生不一样的未来

    重生不一样的未来

    肖薇因妒成恨,害死了赵清,赵清被妈妈留下的佛珠带回了小时候,命运之轮重新启航,看赵清如何运用空间来改造自己,家人的命运,创造不一样未来!
  • 师姐为啥如此嚣张

    师姐为啥如此嚣张

    炮灰宁水清死后穿越了众多世界:当过丧尸之王,做过暴君皇帝,开过劳斯莱斯,骑过飞天扫帚……然而当她穿越回原先的世界时,只感觉在座的各位都是渣渣!宁水清(叉腰):任谁都无法阻止本尊吃喝玩乐逍遥快活!宁水清(不屑):什么?有个弱不禁风的男人想攻略我?宁水清(嚣张):强者永不向美色低头!后来,某“弱不禁风”的男人将她紧紧禁锢在怀中,温柔的于她耳畔轻声笑道:“外人面前为夫给你面子,但下次睡前你再敢跑,老子给你把腿打断!”宁水清:嘤嘤嘤,本尊的夫君太凶了怎么办?在线等,急!
  • 分手专柜

    分手专柜

    四年相恋没抵过一张研究生录取通知,左初夏华丽丽的甩了那个负心的混蛋凤凰男。爱情都是骗人的,左初夏从此不再相信爱情,却成了因为爱情才会存在的分手事务所的分手代理人。本事务所承接各种分手事务,要分就来,不分滚蛋!傲娇公主病,都市小白脸,爱情眯眼的可爱少女,痴心温暖的甜蜜小帅,更有一大堆婚恋男女前来分手,可是……某个搞笑阳光的男人,某个冷傲霸道的男人,还有我萌萌哒的叔父(叔父你来凑什么热闹,你说你要帮我择偶?),你们三个够了!什么是爱情,是你看到的那样吗?
  • 所念皆是她

    所念皆是她

    性格高冷霸道的学霸遇上清纯温柔的学姐,那个夏天日光灿烂,墨绿的树叶窸窸的响,陈柏神情慵懒,少女眸中带光。一见钟情,从此开始漫漫追妻路。是深爱,也是救赎。
  • 莫倚倾国貌

    莫倚倾国貌

    推荐新书《爱豆帮我养狗》 她魂穿成身份神秘的女刺客,一切从零学起,身体不许她废柴,谁都不许她歇息、安适,被逼着成长起来的她感谢所有苦难与奇遇!逍遥岛有各种任务、各类杀手,江湖和朝政不分开,才情和谋略也从未离身。波诡云谲之地,可曾躲得过似海深情?不幸的遭遇,却也有福气。小机灵鬼:有人说我的金手指就是美貌、才情,但有的人说是我不凡的身躯、特殊的身份,其实我最骄傲的是勇敢的心!身体:你!武学奇才、身份尊贵,整天贪吃好色对得起我吗?影子:主子,你有倾国倾城之貌,不学媚术实在可惜!公子:自你刺杀我那刻起,我就觉得你与众不同,来做侍寝丫头吧!如此聪慧,我的生活多了一抹色彩!有一张漂亮的脸,却得了无数磨难、万般起伏,别人都以为她的利器是色、是媚,却不知她从未把魅惑之术放在心上,情义与才智才是她的依仗。虽是人间绝色,却也需风雨洗礼、火浪锤炼,她也从未倚靠过自己的美貌、别人的恩施,她相信自己能活得很好!群号:494844223
  • 无思

    无思

    张阳,一个江湖中混吃混喝的小角色,在一次机缘巧合之下得到了武林中人梦寐以求的绝世功法,从此踏上了一条不归之路,患难与共的伙伴,神秘莫测的对手,是朋友?还是敌人?一切都在无思之间!