登陆注册
37953300000076

第76章 THE EMPTY DRUM(1)

(A FOLK-TALE LONG CURRENT IN THE REGION OF THE VOLGA)

EMELYÁN was a labourer and worked for a master. Crossing the meadows one day on his way to work, he nearly trod on a frog that jumped right in front of him, but he just managed to avoid it. Suddenly he heard some one calling to him from behind.

Emelyán looked round and saw a lovely lassie, who said to him:

'Why don't you get married, Emelyán?'

'How can I marry, my lass?' said he. 'I have but the clothes I stand up in, nothing more, and no one would have me for a husband.'

'Take me for a wife,' said she.

Emelyán liked the maid. 'I should be glad to,' said he, 'but where and how could we live?'

'Why trouble about that?' said the girl. 'One only has to work more and sleep less, and one can clothe and feed oneself anywhere.'

'Very well then, let us marry,' said Emelyán. 'Where shall we go to?'

'Let us go to town.'

So Emelyán and the lass went to town, and she took him to a small hut on the very edge of the town, and they married and began housekeeping.

One day the King, driving through the town, passed by Emelyán's hut. Emelyán's wife came out to see the King. The King noticed her and was quite surprised.

'Where did such a beauty come from?' said he and stopping his carriage he called Emelyán's wife and asked her: 'Who are you?'

'The peasant Emelyán's wife,' said she.

'Why did you, who are such a beauty, marry a peasant?' said the King.

'You ought to be a queen!'

'Thank you for your kind words,' said she, 'but a peasant husband is good enough for me.'

The King talked to her awhile and then drove on. He returned to the palace, but could not get Emelyán's wife out of his head. All night he did not sleep, but kept thinking how to get her for himself.

He could think of no way of doing it, so he called his servants and told them they must find a way.

The King's servants said: 'Command Emelyán to come to the palace to work, and we will work him so hard that he will die. His wife will be left a widow, and then you can take her for yourself.'

The King followed their advice. He sent an order that Emelyán should come to the palace as a workman and that he should live at the palace, and his wife with him.

The messengers came to Emelyán and gave him the King's message.

His wife said, 'Go, Emelyán; work all day, but come back home at night.'

So Emelyán went, and when he got to the palace the King's steward asked him, 'Why have you come alone, without your wife?'

'Why should I drag her about?' said Emelyán. 'She has a house to live in.'

At the King's palace they gave Emelyán work enough for two. He began the job not hoping to finish it; but when evening came, lo and behold! it was all done. The steward saw that it was finished, and set him four times as much for next day.

Emelyán went home. Everything there was swept and tidy; the oven was heated, his supper was cooked and ready, and his wife sat by the table sewing and waiting for his return. She greeted him, laid the table, gave him to eat and drink, and then began to ask him about his work.

'Ah!' said he, 'it's a bad business: they give me tasks beyond my strength, and want to kill me with work.'

'Don't fret about the work,' said she, 'don't look either before or behind to see how much you have done or how much there is left to do; only keep on working and all will be right.'

So Emelyán lay down and slept. Next morning he went to work again and worked without once looking round. And, lo and behold! by the evening it was all done, and before dark he came home for the night.

Again and again they increased Emelyán's work, but he always got through it in good time and went back to his hut to sleep. A week passed, and the King's servants saw they could not crush him with rough work so they tried giving him work that required skill. But this, also, was of no avail. Carpentering, and masonry, and roofing, whatever they set him to do, Emelyán had it ready in time, and went home to his wife at night. So a second week passed.

Then the King called his servants and said: 'Am I to feed you for nothing?

Two weeks have gone, and I don't see that you have done anything. You were going to tire Emelyán out with work, but I see from my windows how he goes home every evening -- singing cheerfully! Do you mean to make a fool of me?'

The King's servants began to excuse themselves. 'We tried our best to wear him out with rough work,' they said, 'but nothing was too hard for him; he cleared it all off as though he had swept it away with a broom. There was no tiring him out. Then we set him to tasks needing skill, which we did not think he was clever enough to do, but he managed them all. No matter what one sets him, he does it all, no one knows how. Either he or his wife must know some spell that helps them. We ourselves are sick of him, and wish to find a task he cannot master. We have now thought of setting him to build a cathedral in a single day. Send for Emelyán, and order him to build a cathedral in front of the palace in a single day. Then, if he does not do it, let his head be cut off for disobedience.'

The King sent for Emelyán. 'Listen to my command,' said he: 'build me a new cathedral on the square in front of my palace, and have it ready by to-morrow evening. If you have it ready I will reward you, but if not I will have your head cut off.'

When Emelyán heard the King's command he turned away and went home. 'My end is near,' thought he. And coming to his wife, he said: 'Get ready, wife we must fly from here, or I shall be lost by no fault of my own.'

'What has frightened you so?' said she, 'and why should we run away?'

'How can I help being frightened? The King has ordered me, to-morrow, in a single day, to build him a cathedral. If I fail he will cut my head off. There is only one thing to be done: we must fly while there is yet time.'

同类推荐
  • 观心论

    观心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重令

    重令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广百论本

    广百论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国诗歌古典名句大全

    中国诗歌古典名句大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛母经

    佛母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极品小高僧

    极品小高僧

    花心大少,宿醉醒来,头光光,心慌慌。“若不成功,权当自宫。”-端坐小宝塔,晃悠小胖腿,剔牙小爷如此说。成和尚,有徒弟,坑爹功德宝塔相伴。相亲警花打上门,暴力少女追根问,小高僧,不好当,功德无量,光头亮。“各位女施主,小僧只想安安静静收集,功德。
  • 无良妖后,夫君莫轻狂

    无良妖后,夫君莫轻狂

    她不过就是一不小心调戏了他么?哪知自此走上了一条不归路啊……她气他如地狱,他却宠她上天堂,糊里糊涂的嫁了就嫁了,竟然还不清不楚的把自己交代了,真是上了贼船。夫君不是人啊,不是人!人间,妖界,变换若梦。她抛却一切,只为寻他。哪知……当他再次出现在她眼前却和别人耳鬓厮磨……玫瑰花海中,她静谧的躺在一片火红,脸色已苍白。他却说:“要儿子!”再次重生,他害她父兄相残,母亲疯癫。她发誓,这辈子一定不会放过他!好巧,恰当天他也要成亲,却不是那个和他爱的死去活来的女人,更巧的是,他的新婚妻子和她丈夫一样,竟然也掌管一界!好,很好!你娶凤妻,我嫁魔尊!【情节虚构,请勿模仿】
  • 男装校草是大boss

    男装校草是大boss

    她是墨玄,一张犯了帅规的脸,从小就女扮男装,因为要继承组织不得以来上大学。来到大学她碰上了他,遇上了他博逸恒。回家碰上、吃饭碰上、打球碰上……被人称为:处处碰cp。博逸恒:你去哪?墨玄:我去买点东西~博逸恒:不用买了,龙城所有的商铺都被我收购了~墨玄:所以?博逸恒:我的就是你的。墨玄:我也和你一样有钱啊,不用包养的。博逸恒:我不包养你的钱,就包养你而已,小妖孽~墨玄想:钱还要包养吗?墨玄:我可以走了吗博逸恒:你让我爱上了你,你不负责任就走了吗墨玄:那怎么办博逸恒:那就用余生来负责
  • 孤旅如客

    孤旅如客

    一本随笔式的言情合集小说每个人,就像是一个过客孤单的行走在世界和生命的旅途上,看着外面的喧嚣风景,品味内心的寂寞安宁。我们经历那么多事,遇到那么多人,感受那么多七情六欲,悲欢离合,最终或者恬然而去,或者满怀遗憾。可是有一件事是可以确定的。如果是爱,就会深情。
  • 江先生的掌中宝

    江先生的掌中宝

    宋夕瑶第一次见面试主考官,结果发现——他是个天然呆!你要问作为一个翻译秘书爱上自己的老板是什么感觉?宋夕瑶只能说——那酸爽,不敢相信!
  • 小魔女是白月光

    小魔女是白月光

    为了不过早的和家族的那些人纠缠在一起,席予假装失忆和那些人不认识,却躲不过那些人的算计。为了他,席予重新回到家族,慢慢的让那些渣渣吐出他们当初吃进去的东西。可是就是这样的席予,却成了林栖生活中必不可少的光。他本就是站在黑暗中的人,但是他的小丫头在阳光下,他····想陪着。“你怎么剪了你的那个小揪揪?你不是很喜欢吗?”“我喜欢有什么用,有些人喜欢才重要啊!”
  • 创梦者与盗梦者

    创梦者与盗梦者

    活在梦的世界,是好还是不好?一切都是未知,擅长创作梦的人和盗取梦的人的一段小故事。
  • 农村的诡异故事

    农村的诡异故事

    把一些我家乡听到过经历过的故事分享给大家
  • 穿成反派的亲娘

    穿成反派的亲娘

    江雨,玉兰街人称黄焖鸡小仙女的大姐大,遵守师傅遗嘱兢兢业业升级位面交易器,预防世界末日降临。不料两瓶白酒下肚,没有迎来末日,却穿越了,穿的还是一本书!成了跟她同名同姓的唐家村第一极品丑妇。看着将来会成为大反派的儿砸,以及日后会把她干掉的相公,她只想蹲在角落里静静的长蘑菇……
  • 王者荣耀之王者大陆

    王者荣耀之王者大陆

    普通高中生李阳参加【王者荣耀】的活动写同人小说竟穿越到自己写的小说里面去?!本来想借着先知的他能在这个世界潇洒走一回时却发现自己穿越到的是自己写的小说的三百年后的现代社会?!遭到魔种袭击的他被叶蓝救后并跟随他进入了英雄学院的清风学院竟获得了自己最崇拜的英雄李白!新生测试里的【英雄之门】分别有刺客之门,战士之门,射手之门……每个人一生只能进入一次英雄之门和获得一个英雄!