登陆注册
37936000000023

第23章 TO KNOW IF A MANU IS PERFECT(1)

If the manu is of English or French writing of the twelfth, thirteenth, fourteenth, or fifteenth centuries, it is probably either--(1) a Bible, (2) a Psalter, (3) a book of Hours, or (4), but rarely, a Missal. It is not worth while to give the collation of a gradual, or a hymnal, or a processional, or a breviary, or any of the fifty different kinds of service-books which are occasionally met with, but which are never twice the same.

To collate one of them, the reader must go carefully through the book, seeing that the catch-words, if there are any, answer to the head lines; and if there are "signatures," that is, if the foot of the leaves of a sheet of parchment has any mark for enabling the binder to "gather" them correctly, going through them, and seeing that each signed leaf has its corresponding "blank."1. To collate a Bible, it will be necessary first to go through the catch-words, if any, and signatures, as above; then to notice the contents. The first page should contain the Epistle of St. Jerome to the reader. It will be observed that there is nothing of the nature of a title-page, but I have often seen title-pages supplied by some ignorant imitator in the last century, with the idea that the book was imperfect without one. The books of the Bible follow in order--but the order not only differs from ours, but differs in different copies. The Apocryphal books are always included. The New Testament usually follows on the Old without any break; and the book concludes with an index of the Hebrew names and their signification in Latin, intended to help preachers to the figurative meaning of the biblical types and parables. The last line of the Bible itself usually contains a colophon, in which sometimes the name of the writer is given, sometimes the length of time it has taken him to write, and sometimes merely the "Explicit. Laus Deo,"which has found its way into many modern books. This colophon, which comes as a rule immediately before the index, often contains curious notes, hexameters giving the names of all the books, biographical or local memoranda, and should always be looked for by the collector. One such line occurs to me. It is in a Bible written in Italy in the thirteenth century -"Qui scripsit scribat. Vergilius spe domini vivat."Vergilius was, no doubt, in this case the scribe. The Latin and the writing are often equally crabbed. In the Bodleian there is a Bible with this colophon -"Finito libro referemus gratias Christo m.cc.lxv. indict. viij.

Ego Lafracus de Pacis de Cmoa or scripsi."This was also written in Italy. English colophons are often very quaint--"Qui scripsit hunc librum fiat collocatus in Paradisum," is an example. The following gives us the name of one Master Gerard, who, in the fourteenth century, thus poetically described his ownership:-"Si Ge ponatur--et rar simul associatur -

Et dus reddatur--cui pertinet ita vocatur."

In a Bible written in England, in the British Museum, there is a long colophon, in which, after the name of the writer--"hunc librum scripsit Wills de Hales,"--there is a prayer for Ralph of Nebham, who had called Hales to the writing of the book, followed by a date--"Fes. fuit liber anno M.cc.i. quarto ab incarnatione domini." In this Bible the books of the New Testament were in the following order:- the Evangelists, the Acts, the Epistles of S. Peter, S.

James, and S. John, the Epistles of S. Paul, and the Apocalypse. In a Bible at Brussels I found the colophon after the index:- "Hic expliciunt interpretationes Hebrayorum nominum Do gris qui potens est p. sup. omia." Some of these Bibles are of marvellously small dimensions. The smallest I ever saw was at Ghent, but it was very imperfect. I have one in which there are thirteen lines of writing in an inch of the column. The order of the books of the New Testament in Bibles of the thirteenth century is usually according to one or other of the three following arrangements:-(1.) The Evangelists, Romans to Hebrews, Acts, Epistles of S.

Peter, S. James, and S. John, Apocalypse.

(2.) The Evangelists, Acts, Epistles of S. Peter, S. James, and S.

John, Epistles of S. Paul, Apocalypse. This is the most common.

(3.) The Evangelists, Acts, Epistles of S. Peter, S. James, and S.

John, Apocalypse, and Epistles of S. Paul.

On the fly leaves of these old Bibles there are often very curious inions. In one I have this:- "Haec biblia emi Haquinas prior monasterii Hatharbiensis de dono domini regis Norwegie." Who was this King of Norway who, in 1310, gave the Prior of Hatherby money to buy a Bible, which was probably written at Canterbury? And who was Haquinas? His name has a Norwegian sound, and reminds us of St.

Thomas of that surname. In another manu I have seen "Articula Fidei:-Nascitur, abluitur, patitur, descendit at ima Surgit et ascendit, veniens discernere cuncta."In another this:-

"Sacramenta ecclesiae:-

Abluo, fumo, cibo, piget, ordinat, uxor et ungit."I will conclude these notes on MS. Bibles with the following colophon from a copy written in Italy in the fifteenth century:-"Finito libro vivamus semper in Christo -

Si semper in Christo carebimus ultimo leto.

Explicit Deo gratias; Amen. Stephanus de Tantaldis scripsit in pergamo."2. The "Psalter" of the thirteenth century is usually to be considered a forerunner of the "Book of Hours." It always contains, and usually commences with, a Calendar, in which are written against certain days the "obits" of benefactors and others, so that a well-filled Psalter often becomes a historical document of high value and importance. The first page of the psalms is ornamented with a huge B, which often fills the whole page, and contains a representation of David and Goliath ingeniously fitted to the shape of the letter.

同类推荐
热门推荐
  • 浮游岛主的成长史

    浮游岛主的成长史

    本想过着佛系的悠哉日常,却没想到意外获得了异世界人的效忠,于是为了带着手下过上更好的日子,青年不得不学习怎样做好一位浮岛岛主。看那天边的浮岛一片片,总有一天我会让它连成片。浮游岛?不,那叫浮游大陆。PS:浮游岛或许叫浮空岛更合适,不过懒得改,就这样吧。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 别走,你是我的专属

    别走,你是我的专属

    一个来自高一的夏梦雨喜欢上了高二的白星辰,跨级的故事让他们之间的偶遇从无到有,懵懂的感情从未知到成熟,但在成长中的爱情总会遇到坎坎坷坷,结局又会如何呢?
  • 宅男的奋斗史

    宅男的奋斗史

    宅男林辉穿越到民国二十六年,没有软妹子,也没有傲娇未婚妻,更没有家财万贯的老爹。只有一个刚死了娘的傻儿子。还有一个家徒四壁的家。但是这一切都无法阻挡林辉的奋起,这是一个宅男的奋斗史。一切都由这里开始。.......还好,林辉有一个系统......
  • 不过是曾经罢了

    不过是曾经罢了

    整体来说就是女主曾经喜欢男主,但是男主不知道自己喜欢女主然后跟女主离婚了,女主离婚后去当了设计师,在男2的照顾下女主渐渐的喜欢上了男2,然而男主知道自己喜欢女主之后想要挽回女主然而女主已经不在喜欢男主了
  • 鸾鸟悲歌

    鸾鸟悲歌

    鸾鸟悲歌,千年之恋,你若开口,我必成全……“师父,你看,我厉害吧,这么快就练好了。”一个男孩一脸自豪的看着面前的女人。“是,鸾羽最厉害了。”崖歌揉了揉他的头发,终究是长大了从今后,你的记忆里再无崖歌,而殊烛剑,将代替我陪着你…五方灵珠太为凶险,就让我代他完成吧…我最害怕的,就是偶尔闲谈听见他的名字…师父……究竟谁是我师父,为什么我一点记忆都没有。她消失的那样干净,没有一丝痕迹,甚至从未出现在我的梦里……
  • 残玉缺

    残玉缺

    甘于平凡,却被颠覆……世间情何以堪,为何天意弄人?上古神物山河社稷图流落人间是天意还是宿命?在世人的抢夺中,上官宇轩却无意发现了画中的秘密,从而来到了异空间,在神的指引下,走上了困难重重,封印上古魔神蚩尤的路。
  • 冲喜世子妃:缠定药罐相公

    冲喜世子妃:缠定药罐相公

    一道谕令,将恣意江湖的她唤回商国国都,等待嫁与当朝王爷。可却遭逢——姐妹陷害、嫡母算计、公主仗势欺人……踹飞!惹了她统统踹飞!阴谋防不胜防,她被王爷退了婚不说,还得嫁给那被扣在商国为质且病入膏肓的周国世子去冲喜并监视!大婚之夜,新郎连堂都没拜就先晕了,还得她来照顾。疲惫劳苦她无所谓,只因这药罐子待她甚是贴心。可是,为什么那些人还来找他们的麻烦?甚至欺他是质子,辱他疾病不治?!她拍案而起,找死!她还偏要护着这药罐子,不许任何人伤害他!
  • 错婚成爱:老公捡来的

    错婚成爱:老公捡来的

    那一年,他们在一场闹剧上相识,在破碎的记忆之上相爱。他们吵吵闹闹,欢笑着。在不安的现世中,他用生命护她周全“抱歉,我不能温暖所有人,我只能竭尽所能护你一世平安。”她哭了,他慌乱的不知所措她笑了,他给她擦干了眼泪“我的傻瓜……别哭”她看着他的伤口,泪如泉涌……【宠文
  • 斗罗系统万界行

    斗罗系统万界行

    携带斗罗系统,穿梭诸天万界。PS:学生党,新人新书。PS:爽文。