登陆注册
37936000000018

第18章 THE BOOK-PLATE'S PETITION.(2)

There is one method of preserving books, which, alas, only tempts the borrower, the stealer, the rat, and the book-worm; but which is absolutely necessary as a defence against dust and neglect. This is binding. The bookbinder's art too often destroys books when the artist is careless, but it is the only mode of preventing our volumes from falling to pieces, and from being some day disregarded as waste-paper. A well-bound book, especially a book from a famous collection, has its price, even if its literary contents be of trifling value. A leather coat fashioned by Derome, or Le Gascon, or Duseuil, will win respect and careful handling for one specimen of an edition whereof all the others have perished. Nothing is so slatternly as the aspect of a book merely stitched, in the French fashion, when the threads begin to stretch, and the paper covers to curl and be torn. Worse consequences follow, whole sheets are lost, the volume becomes worthless, and the owner must often be at the expense of purchasing another copy, if he can, for the edition may now be out of print. Thus binding of some sort not only adds a grace to the library, presenting to the eye the cheerful gilded rows of our volumes, but is a positive economy. In the case of our cloth-covered English works, the need of binding is not so immediately obvious. But our publishers have a taste for clothing their editions in tender tones of colour, stamped, often, with landscapes printed in gold, in white, or what not. Covers like this, may or may not please the eye while they are new and clean, but they soon become dirty and hideous. When a book is covered in cloth of a good dark tint it may be allowed to remain unbound, but the primrose and lilac hues soon call out for the aid of the binder.

Much has been written of late about book-binding. In a later part of this manual we shall have something to say about historical examples of the art, and the performances of the great masters. At present one must begin by giving the practical rule, that a book should be bound in harmony with its character and its value. The bibliophile, if he could give the rein to his passions, would bind every book he cares to possess in a full coat of morocco, or (if it did not age so fast) of Russia leather. But to do this is beyond the power of most of us. Only works of great rarity or value should be full bound in morocco. If we have the luck to light on a Shakespeare quarto, on some masterpiece of Aldus Manutius, by all means let us entrust it to the most competent binder, and instruct him to do justice to the volume. Let old English books, as More's "Utopia," have a cover of stamped and blazoned calf. Let the binder clothe an early Rabelais or Marot in the style favoured by Grolier, in leather tooled with geometrical patterns. Let a Moliere or Corneille be bound in the graceful contemporary style of Le Gascon, where the lace-like pattern of the gilding resembles the Venetian point-lace, for which La Fontaine liked to ruin himself. Let a binding, a la fanfare, in the style of Thouvenin, denote a novelist of the last century, let panelled Russia leather array a folio of Shakespeare, and let English works of a hundred years ago be clothed in the sturdy fashion of Roger Payne. Again, the bibliophile may prefer to have the leather stamped with his arms and crest, like de Thou, Henri III., D'Hoym, Madame du Barry, and most of the collectors of the seventeenth and eighteenth centuries. Yet there are books of great price which one would hesitate to bind in new covers. An Aldine or an Elzevir, in its old vellum or paper wrapper, with uncut leaves, should be left just as it came from the presses of the great printers. In this condition it is a far more interesting relic. But a morocco case may be made for the book, and lettered properly on the back, so that the volume, though really unbound, may take its place with the bound books on the shelves. Acopy of any of Shelley's poems, in the original wrappers, should Iventure to think be treated thus, and so should the original editions of Keats's and of Mr. Tennyson's works. A collector, who is also an author, will perhaps like to have copies of his own works in morocco, for their coats will give them a chance of surviving the storms of time. But most other books, not of the highest rarity and interest, will be sufficiently clothed in half-bindings, that is, with leather backs and corners, while the rest of the cover is of cloth or paper, or whatever other substance seems most appropriate.

An Oxford tutor used to give half-binding as an example of what Aristotle calls [Greek text], or "shabbiness," and when we recommend such coverings for books it is as a counsel of expediency, not of perfection. But we cannot all be millionaires; and, let it be remembered, the really wise ******* will never be extravagant, nor let his taste lead him into "the ignoble melancholy of pecuniary embarrassment." Let the example of Charles Nodier be our warning;nay, let us remember that while Nodier could get out of debt by selling his collection, OURS will probably not fetch anything like what we gave for it. In half-bindings there is a good deal of room for the exercise of the collector's taste. M. Octave Uzanne, in a tract called "Les Caprices d'un Bibliophile," gives some hints on this topic, which may be taken or let alone. M. Uzanne has noticed the monotony, and the want of meaning and suggestion in ordinary half-bindings. The paper or cloth which covers the greater part of the surface of half-bound books is usually inartistic and even ugly.

He proposes to use old scraps of brocade, embroidery, Venice velvet, or what not; and doubtless a covering made of some dead fair lady's train goes well with a romance by Crebillon, and engravings by Marillier. "Voici un cartonnage Pompadour de notre invention," says M. Uzanne, with pride; but he observes that it needs a strong will to make a bookbinder execute such orders. For another class of books, which our honest English shelves reject with disgust, M.

同类推荐
热门推荐
  • 樱花的传说:恶作剧之爱恋

    樱花的传说:恶作剧之爱恋

    【纯属虚构,请勿模仿】穿越时空,只愿完成前世未完成的爱恋。樱花的传说是见证我们的爱情。恶作剧般的相遇以一种最糗的出场方式出现在他心中,我发誓我一定要为自己‘报仇雪恨’踏入了演艺圈开始了从普通人蜕变成耀眼的明星路程,也擦出了什么样爱的火花……
  • 我在武侠大陆捡属性

    我在武侠大陆捡属性

    酷爱武侠的杨浩明,穿越到了一片以武为尊的世界!绑定了一个莫名其妙的系统!与人交手,百分百随机掉落一门武学残章!“请跟我交手!”“别走....再走,我就只能杀了你!”【叮,与魔教教主交手,掉落‘葵花宝典’残章!是否修炼?要修炼,必先自宫......】【叮,与扫地僧交手,掉落‘易筋经’残章!是否修炼?需要看破无我、无相..】
  • 陈涉传

    陈涉传

    一个残酷的王朝一个没落的贵族在大泽乡振臂一呼,王侯将相宁有种乎?率900人,誓要灭秦!他就是年轻的陈涉!
  • 魅情霸爱:恋上狠辣女配

    魅情霸爱:恋上狠辣女配

    前世,她在最好的朋友与恋人的背叛下重生了,重生后的她性格变得难以琢磨,她打算改变可悲的未来,因缘际会下遇到了他。夏宛[崇拜?诡辩?]:boss大人,我对你敬仰犹如滔滔江水,延绵不绝.我不敢亵渎在我心中那么神圣的你。黎瑾[面无表情?]:这就是你要对我说的话?夏宛[拳头高举]:是的!我对海发誓!黎瑾[满脸黑线]:这就是你哭着非要我从地球的另一边,赶来你身边的……一定要当面说的重要事情?……
  • 隐世龙魂

    隐世龙魂

    孤儿陈凡,在无意中吞下与自己相伴到大的戒指,一夜间获得了强大的力量。一时陈凡的生活变得忙碌了起来。与此同时,一场血雨腥风从此开始。
  • 邪魔阎罗

    邪魔阎罗

    千年一梦,深渊殇语。他为她恢复瞳眸,化解千年冰封之心,承受万古之痛!可她却毁了他的眼,殇了他的心,践了他的情!
  • 解忧空间

    解忧空间

    忘忧者,一份古老而神秘的职业,获得这份工作的人便会拥有无尽的寿命,从此不死不灭,唯有自杀才能解脱痛苦,他们存在的意义便是替人忘忧,将他人的忧愁化为一个个酒中世界,并让麾下解忧人服下此酒,在酒中世界替人将原本的忧愁抹去,而现实中忧愁者的忧愁也将消散,忘却忧愁。但第103代忘忧者赵河经营忘忧酒馆,却硬生生把酒馆打造成主神空间……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之不做傻白甜

    重生之不做傻白甜

    这是一个自暴自弃,自哀自怜的女孩重新振作起来,努力变成富一代的故事。一场意外林落落回到了十二岁那年,然而重来一次所以的一切却颠覆了她以前的认知。
  • 无敌硬盘侠

    无敌硬盘侠

    作者爱上了一个姑娘,才有了这个理想和现实交错纠缠的故事。整日混吃等死的主人公李昂,机缘巧合下获得了穿越网络世界的能力,在遇上了心中的那个姑娘之后,立志改变自己,成为能够守护她的男人。金钱?随便动动手脚,银行卡里都存不下......武功?我有高手速成班,所有功夫过目不忘......美女?人世间有百媚千红,我独爱,爱你那一种......