登陆注册
37933800000088

第88章 CHAPTER VIII(6)

Does he care for me? NO: but never mind. They shall work hard to get me again. The cold has settled in my bowels. I wish the Admiralty had my complaint: but they have no bowels, at least for me. I daresay Master Troubridge is grown fat; I know I am grown lean with my complaint, which, but for their indifference about my health, could never have happened; or, at least, I should have got well long ago in a warm room with a good fire and sincere friend." In the same tone of bitterness he complained that he was not able to promote those whom he thought deserving. "Troubridge," he says, "has so completely prevented my ever mentioning anybody's service, that I am become a cipher, and he has gained a victory over Nelson's spirit. I am kept here, for what?--he may be able to tell, I cannot. But long it cannot, shall not be." An end was put to this uncomfortable state of mind when, fortunately (on that account) for him, as well as happily for the nation, the peace of Amiens was just at this time signed. Nelson rejoiced that the experiment was made, but was well aware that it was an experiment. He saw what he called the misery of peace, unless the utmost vigilance and prudence were exerted; and he expressed, in bitter terms, his proper indignation at the manner in which the mob of London welcomed the French general who brought the ratification saying, "that they made him ashamed of his country."He had purchased a house and estate at Merton, in Surrey, meaning to pass his days there in the society of Sir William and Lady Hamilton. He had indulged in pleasant dreams when looking on to this as his place of residence and rest. "To be sure," he says, "we shall employ the tradespeople of our village in preference to any others in what we want for common use, and give them every encouragement to be kind and attentive to us." "Have we a nice church at Merton? We will set an example of goodness to the under-parishioners. I admire the pigs and poultry. Sheep are certainly most beneficial to eat off the grass. Do you get paid for them, and take care that they are kept on the premises all night, for that is the time they do good to the land. They should be folded. Is your head-man a good person, and true to our interest? Iintend to have a farming-book. I expect that all animals will increase where you are, for I never expect that you will suffer any to be killed.

No person can take amiss our not visiting. The answer from me will always be very civil thanks, but that I wish to live retired. We shall have our sea-friends; and I know Sir William thinks they are the best."This place he had never seen till he was now welcomed there by the friends to whom he had so passionately devoted himself, and who were not less sincerely attached to him. The place, and everything which Lady Hamilton had done to it, delighted him; and he declared that the longest liver should possess it all. Here he amused himself with angling in the Wandle, having been a good fly-fisher in former days, and learning now to practise with his left hand what he could no longer pursue as a solitary diversion. His pensions for his victories, and for the loss of his eye and arm, amounted with his half-pay to about L3400 a-year. From this he gave L1800 to Lady Nelson, L200 to a brother's widow, and L150for the education of his children; and he paid L500 interest for borrowed money; so that Nelson was comparatively a poor man; and though much of the pecuniary embarrassment which he endured was occasioned by the separation from his wife--even if that cause had not existed, his income would not have been sufficient for the rank which he held, and the claims which would necessarily be made upon his bounty. The depression of spirits under which he had long laboured arose partly from this state of his circumstances, and partly from the other disquietudes in which his connection with Lady Hamilton had involved him--a connection which it was not possible his father could behold without sorrow and displeasure. Mr. Nelson, however, was soon persuaded that the attachment, which Lady Nelson regarded with natural jealousy and resentment, did not in reality pass the bounds of ardent and romantic admiration: a passion which the manners and accomplishments of Lady Hamilton, fascinating as they were, would not have been able to excite, if they had not been accompanied by more uncommon intellectual endowments, and by a character which, both in its strength and in its weakness, resembled his own. It did not, therefore, require much explanation to reconcile him to his son--an event the more essential to Nelson's happiness, because, a few months afterwards, the good old man died at the age of seventy-nine.

Soon after the conclusion of peace, tidings arrived of our final and decisive successes in Egypt; in consequence of which, the common council voted their thanks to the army and navy for bringing the campaign to so glorious a conclusion. When Nelson, after the action of Cape St.

同类推荐
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诊宗三昧

    诊宗三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪武圣政记

    洪武圣政记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林僧宝传

    禅林僧宝传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 子行不虚

    子行不虚

    他是九尾狐族的唯一一支嫡系血脉,法力高超,为了她,区区一个凡人,却是屡屡受伤……
  • 哀伤纪

    哀伤纪

    我想着你说过的话,仿佛看见我们的往事,经过回忆的渲染和幻想的铺排,一如水中之月碎而且多,充满了整个水面。我把手探入水里捞寻,开始明白美丽的世界,永远只可存在于心中,如今我已失去我的玫瑰色的世界。二十年没有多长,不够我们脱胎换骨,只够我们世故些、困顿些、幻灭些。原来人永远有更低的低处可去……《哀伤纪》分为“哀歌”和“哀伤书”两部分,作品缘起于一段无疾而终的感情。一九八六年一位少女孤身到美国旧金山读书,认识一对打鱼伙伴,三人成为好友。在爱情与友情之间发展着,因为海洋,因为年纪,因为签证,少女匆忙离开美国,一段感情也就此失落。二〇一四年,少女和以海为梦的男子们经历种种人生起伏、生活的错失和亲友的亡故。时光过去,迈入中年的他们辗转浮世,三个人的命运再次交错,书写一出“哀伤书”。钟晓阳说:“哀这个字在字典中,除了悲伤的意思,还包含了爱、怜悯、同情、珍惜。至于伤,那是人生更深层的东西,哀则是人生的基调。”与早年作品相比,作者不再执着于“一生只爱一个人”的浪漫,始于梦幻,落脚到现实;写爱情,也是为人生做注脚。文字更为凝练、克制,火候恰到好处。
  • 素来情深,奈何缘浅

    素来情深,奈何缘浅

    她,现代高校高材生,容貌智慧并存的欧阳家族大小姐,更是冰冷霸气的高冷女神……怎料,离奇穿越?当高冷的冰山女神遇到万人瞩目的男神当纨绔不化的霸道女子遇上天下第一公子当牙尖嘴利的某小姐杠上腹黑邪魅的某世子……又会擦出一段怎样的千古佳话?……某女曰:“干嘛总摆出一副生人勿近的样子?要不是你长的比一般人好看一点点、聪明一点点,武功也比我好一点点。我真想一棒子把你敲晕了拖出去卖掉!”某男邪魅一笑,曰:“我只对我们家妍儿一人亲近,至于卖了我,你放心,放眼整个玄帝,没人敢买我!要买我也只给妍儿一人这个机会!”汗……真无耻啊!
  • 圣手狂医

    圣手狂医

    秦浩是隐世家族秦家的长子,为了早日达到要求回到家中,他纵横于花都,行医救人,磨练医术,发扬中医!
  • 墨白玺

    墨白玺

    古有绝世之宝和氏之璧,始皇赵氏制以镇国御玺,并立生死誓保千秋伟业。…时光流逝朝代更迭,千年宝物重现人间,带来的却是无情灾难。…家国天下,大义为重。普通儿郎,也有热血和担当。看一众少年,如何扭转乾坤,又如何救苍生于水火。
  • 撒旦公子:精装淑女

    撒旦公子:精装淑女

    他,是混迹于风月场所的花花公子。他,是无数妙龄女孩心中的撒旦。他,有着让世界顶极男模都惭愧的身材和一张宛如刀削斧刻般的俊颜。他,是不为人知的亿万总裁。她,曾经是上流社会的名媛淑女。她,曾经是很多王孙公子的梦中情人,她,举手投足间是说不尽的优雅。她,却有着一颗脆弱的心……
  • 山海英雄传:烛龙之泪

    山海英雄传:烛龙之泪

    侯毅的广告公司陷入危机,他决定寻找出路。他想到可以从古今奇书《山海经》入手,寻找一个充满玄幻色彩的创意。在这个驱动下,他与助手来到一个奇怪的博物馆。在探访的过程中,他们惊奇地发现,博物馆中的怪兽似乎都有些不同寻常的地方,而面前这个馆长,竟然在渐渐地向他们显露自己的真身……
  • 水云诀

    水云诀

    少侠沐风,自幼得承武道,在一个以气功论天下的江湖中,他显得是如此的另类。
  • 注视雾团

    注视雾团

    你要问我这是个什么世界,啊,我想想...是个挺好的世界吧,这里有光怪陆离的景象神秘莫测的海市蜃楼充满疑团的乡村小镇,哦对了,还有灯红酒绿的大都市。我?哈哈,我只是个掌握平衡的而已,没什么大不了的。什么平衡?那,当然是..掌握世界的平衡。欢迎你来到新生。把浓厚的雪茄烟气吐到空中,疑团随着烟雾席卷而去。
  • 喝出健康

    喝出健康

    本书从我国流传已久的古代中医文献中的保健药茶、药酒、药饮、药汤、药粥方剂和现代配方中精心筛选、整理而成。该书主要是为百姓提供常见的病症药饮治疗的配方,是百姓日常养生保健、防病治病的普及性食疗读物。语言通俗易懂、内容丰富、方法简单明了,生活中人人可做、处处可取。本书包括:发热、心悸、厌食、腹泻、黄疸、水肿、肝炎、肺结核、哮喘、冠心病、肝硬化、肾炎、糖尿病等内容。