登陆注册
37926300000033

第33章 PAUL AND VIRGINIA(25)

"I have shed many tears since our separation, I who never used to weep, but for the misfortunes of others! My aunt was much astonished, when, having, upon my arrival, inquired what accomplishments I possessed, I told her that I could neither read nor write. She asked me what then I had learnt, since I came into the world; and when I answered that I had been taught to take care of the household affairs, and to obey your will, she told me that I had received the education of a servant. The next day she placed me as a boarder in a great abbey near Paris, where I have masters of all kinds, who teach me, among other things, history, geography, grammar, mathematics, and riding on horseback. But I have so little capacity for all these sciences, that I fear I shall make but small progress with my masters. I feel that I am a very poor creature, with very little ability to learn what they teach. My aunt's kindness, however, does not decrease. She gives me new dresses every season; and she had placed two waiting women with me, who are dressed like fine ladies. She has made me take the title of countess; but has obliged me to renounce the name of LA TOUR, which is as dear to me as it is to you, from all you have told me of the sufferings my father endured in order to marry you.

She has given me in place of your name that of your family, which is also dear to me, because it was your name when a girl. Seeing myself in so splendid a situation, I implored her to let me send you something to assist you. But how shall I repeat her answer!

Yet you have desired me always to tell you the truth. She told me then that a little would be of no use to you, and that a great deal would only encumber you in the ****** life you led. As you know I could not write, I endeavoured upon my arrival, to send you tidings of myself by another hand; but, finding no person here in whom I could place confidence, I applied night and day to learn to read and write, and Heaven, who saw my motive for learning, no doubt assisted my endeavours, for I succeeded in both in a short time. I entrusted my first letters to some of the ladies here, who, I have reason to think, carried them to my aunt. This time I have recourse to a boarder, who is my friend. I send you her direction, by means of which I shall receive your answer. My aunt has forbid me holding any correspondence whatever, with any one, lest, she says, it should occasion an obstacle to the great views she has for my advantage. No person is allowed to see me at the grate but herself, and an old nobleman, one of her friends, who, she says is much pleased with me. I am sure I am not at all so with him, nor should I, even if it were possible for me to be pleased with any one at present.

"I live in all the splendour of affluence, and have not a sous at my disposal. They say I might make an improper use of money. Even my clothes belong to my femmes de chambre, who quarrel about them before I have left them off. In the midst of riches I am poorer than when I lived with you; for I have nothing to give away. When I found that the great accomplishments they taught me would not procure me the power of doing the smallest good, I had recourse to my needle, of which happily you had taught me the use. I send several pairs of stockings of my own ****** for you and my mamma Margaret, a cap for Domingo, and one of my red handkerchiefs for Mary. I also send with this packet some kernels, and seeds of various kinds of fruits which I gathered in the abbey park during my hours of recreation. I have also sent a few seeds of violets, daisies, buttercups, poppies and scabious, which I picked up in the fields. There are much more beautiful flowers in the meadows of this country than in ours, but nobody cares for them. I am sure that you and my mamma Margaret will be better pleased with this bag of seeds, than you were with the bag of piastres, which was the cause of our separation and of my tears. It will give me great delight if you should one day see apple trees growing by the side of our plantains, and elms blending their foliage with that of our cocoa trees. You will fancy yourself in Normandy, which you love so much.

"You desired me to relate to you my joys and my griefs. I have no joys far from you. As far as my griefs, I endeavour to soothe them by reflecting that I am in the situation in which it was the will of God that you should place me. But my greatest affliction is, that no one here speaks to me of you, and that I cannot speak of you to any one. My femmes de chambre, or rather those of my aunt, for they belong more to her than to me, told me the other day, when I wished to turn the conversation upon the objects most dear to me: 'Remember, mademoiselle, that you are a French woman, and must forget that land of savages.' Ah! sooner will I forget myself, than forget the spot on which I was born and where you dwell! It is this country which is to me a land of savages, for I live alone, having no one to whom I can impart those feelings of tenderness for you which I shall bear with me to the grave. I am, "My dearest and beloved mother, "Your affectionate and dutiful daughter, "VIRGINIE DE LA TOUR."

"I recommend to your goodness Mary and Domingo, who took so much care of my infancy; caress Fidele for me, who found me in the wood."

Paul was astonished that Virginia had not said one word of him,--she, who had not forgotten even the house-dog. But he was not aware that, however long a woman's letter may be, she never fails to leave her dearest sentiments for the end.

同类推荐
热门推荐
  • 遇爱成欢:天外土豪扑入怀

    遇爱成欢:天外土豪扑入怀

    天上掉馅饼的事情,沈清音从来没遇到过不过天上掉下个美男,倒是直接砸到了她身上这个严重违反了牛顿定律的美男,虽没砸死她,却压在她身上,死活不起来。嘴里还嚷嚷着:“很软。”滚犊子,姐给你当肉垫能不软嘛。
  • 曲山谣

    曲山谣

    已故方念念难忘,逝去才珍贵弥足。记忆回溯,大山,羌族,08年......欢声与笑语,恍惚若昨日!
  • 最强魔戒

    最强魔戒

    农村小子陈飞无意中获得一枚绝世骨戒,升职加薪走上职场巅峰,美女总裁青睐,和土豪做朋友,一双掌玉眼一系列金手指接踵而至。然而万万没想到骨戒里的美人却蛇蝎心肠,竟然打着夺舍的注意!同一时间,陈飞的生活危机四伏,一双眼睛隐藏在幕后,“我知道,你的身体里住着一个恶魔”。......
  • 求人办事的成功绝活

    求人办事的成功绝活

    《求人办事的成功绝活》既是一部做人处世、学会办事的方法集萃,也是一部感悟人生的哲理汇编。书中选取生活中常见的难事、奇事、大事、急事的成事路径,辑录人人关心的托人、求人、借人、使人的办事绝活。通观全书,小中寓大,俗中见雅,实话实说,实事实办。让每个读者都能从中了解办事的奥秘,掌握办事的诀窍,控制办事的结局。让生活中的我们,无论面对何种难事,都能冷静分析,有的放提货单,出奇制胜,马到成功。“相信自己,天底下没有办不成的事”,让我们以这句话与广大的读者共勉。
  • 天命殊途

    天命殊途

    《天命殊途》一本描写神奇超能力世界的书。东方寥:我不想当什么救世主。神说:这是上天的安排,你有那么强大的超能力,不去当救世主可惜了。东方寥挠挠头:我不想要那么多牛比的超能力,我只想要有一个就够了。神疑惑道:是什么能力,你说,我尽量满足你。东方寥嘿嘿一笑说:能加点击、推荐、收藏的超能力。最好还能获得好的推荐栏位。神斜眼目视东方寥,冷冷回道:你以为我是起点编辑?没门。继续做你的救世主去吧。东方寥抱头痛苦:我只想要点击、推荐、收藏而已~【天命更新到现在,也有两个多月了,成绩还真是不敢恭维,虽然这也和冷猫的更新有关,在此只能说声抱歉了,进入2010年后,天命更新将改为几天一章,具体视情况而定。】【天命殊途读者群:95954245热诚期待书友前来】
  • 日渐喜欢的男孩

    日渐喜欢的男孩

    “我穿着婚纱来了,”“我戒指准备好了,”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 现在拥有你

    现在拥有你

    校门站着一位高高瘦瘦的女孩子,门上的挂着“欢迎新老同学入校。”的横幅。
  • 带着无敌系统穿万届

    带着无敌系统穿万届

    天亮了,雨晴了,我觉得自己行了。(这是重点哦)这是一个年轻人不满剧情而穿越去改变的人气文。书友群1:1143569629(已满)书友群2:1143569629(已满)书友群3:1143569629(欢迎加入)
  • 血钻传说

    血钻传说

    纽约大学英语文学系研究生夏沐在美国已经平静地度过了五年时光,然而一颗神秘的血钻,却让她无端卷入进一场吸血鬼种族的纷争之中,夏沐由此开始深入了解到这个世界不为人知的另一面:历史与传奇、吸血鬼、道士、魔力…死刑犯父亲为她留下的遗物让她成为寻找血族圣物的关键钥匙,也由此让她与纽约州的吸血鬼王子安德烈帕斯产生了交集,面对迷雾重重的过去,彷徨不定的未来与意料之外的爱情火花,夏沐该何去何从?