登陆注册
37903200000026

第26章 SCENE 1(4)

York. Then I'll travel. Good-night, old boy. I'll send my clerk around in the morning to put things right. Good-night (going).

Oakhurst (grasping YORK'S hand). One moment--no--nothing! Good-night. [Exit YORK.

OAKHURST follows him to door, and then returns to desk, throwing himself in chair, and burying his face in his hands.

Oakhurst (with deep feeling). It needed but this to fill the measure of my degradation. I have borne the suspicions of the old man's enemies, the half-pitying, half-contemptuous sympathy of his friends, even his own cold, heartless, fanatical fulfilment of his sense of duty; but THIS--this confidence from one who had most reason to scorn me, this trust from one who knew me as I WAS,--this is the hardest burden. And he, too, in time will know me to be an impostor. He too--a reformed man; but he has honorably retraced his steps, and won the position I hold by a trick, an imposture.

And what is all my labor beside his honest sincerity? I have fought against the chances that might discover my deception, against the enemies who would overthrow me, against the fate that put me here; and I have been successful--yes, a successful impostor! I have even fought against the human instinct that told this fierce, foolish old man that I was an alien to his house, to his blood; I have even felt him scan my face eagerly for some reflection of his long-lost boy, for some realization of his dream; and I have seen him turn away, cold, heartsick, and despairing.

What matters that I have been to him devoted, untiring, submissive, ay, a better son to him than his own weak flesh and blood would have been? He would to-morrow cast me forth to welcome the outcast, Sandy Morton. Well, what matters? (Recklessly.)

Nothing. In six days it will be over; in six days the year of my probation will have passed; in six days I will disclose to him the deceit I have practised, and will face the world again as John Oakhurst, the gambler, who staked and lost ALL on a single cast.

And Jovita! Well, well!--the game is made: it is too late to draw out now. (Rings bell. Enter JACKSON.) Who has been here?

Jackson. Only Don Jose, and Mr. Capper, the detective.

Oakhurst. The detective? What for?

Jackson. To work up the robbery, sir.

Oakhurst. True! Capper, Capper, yes! A man of wild and ridiculous theories, but well-meaning, brave, and honest. (Aside.) This is the old man's idea. He does not know that I was on the trail of the thieves an hour before the police were notified. (Aloud.)

Well, sir?

Jackson. He told your father he thought the recovery of the money hopeless, but he came to caution us against a second attempt.

Oakhurst (aside, starting). True! I had not thought of that.

(Excitedly.) The success of their first attempt will incite them to another; the money they have stolen is gone by this time.

(Aloud.) Jackson, I will stay here to-night and to-morrow night, and relieve your regular watchman. You will, of course, say nothing of my intention.

Jackson. Yes, sir. (Lingering.)

Oakhurst (after a pause). That is all, Mr. Jackson.

Jackson. Beg your pardon, Mr. Morton; but Col. Starbottle, with two ladies, was here half an hour ago, and said they would come again when you were alone.

Oakhurst. Very well: admit them.

Jackson. Beg pardon, sir; but they seemed to avoid seeing your father until they had seen you. It looked mysterious, and I thought I would tell you first.

Oakhurst (laughing). Admit them, Mr. Jackson. (Exit JACKSON.)

This poor fellow's devotion is increasing. He, too, believes that his old associate in dissipation, John Oakhurst, IS the son of Alexander Morton. He, too, will have to share in the disgrace of the impostor. Ladies! umph! (Looking down at his clothes.) I'm afraid the reform of Alexander Morton hasn't improved the usual neatness of John Oakhurst. I haven't slept, nor changed my clothes, for three days. (Goes to door of MORTON, sen.'s, room.)

Locked, and the key on the inside! That's strange. Nonsense! the old man has locked his door and gone out through the private entrance. Well, I'll find means of ****** my toilet here. [Exit into private room L.

Enter JACKSON, leading in COL. STARBOTTLE, MISS MARY, the DUCHESS, and child of three years.

Jackson. Mr. Alexander Morton, jun., is in his private room. He will be here in a moment. [Exit JACKSON.

Starbottle. One moment, a single moment, Miss Mary. Permit me to--er--if I may so express myself, to--er--group the party, to--er--place the--er--present company into position. I have--er--observed as part of my--er--legal experience, that in cases of moral illustration a great, I may say--er--tremendous, effect on the--er--jury, I mean the--er--guilty party, has been produced by the attitude of the--er--victim and martyr. You, madam, as the--er--injured wife (placing her), shall stand here, firm yet expectant, protecting your child, yet looking hopefully for assistance toward its natural protector. You, Miss Mary, shall stand here (placing her), as Moral Retribution, leaning toward and slightly appealing to me, the image of--er--er--Inflexible Justice! (Inflates his chest, puts his hand in his bosom, and strikes an attitude.)

Door of young Morton's room opens, and discloses MR. OAKHURST gazing at the group. He starts slightly on observing the DUCHESS, but instantly recovers himself, and faces the company coldly. The DUCHESS starts on observing OAKHURST, and struggles in confusion towards the door, dragging with her the child and MISS MARY, who endeavors to re-assure her. COL. STARBOTTLE looks in astonishment from one to the other, and advances to front.

Col. Starbottle (aside). The--er--tableau, although striking in moral force, is apparently--er--deficient in moral stamina.

同类推荐
热门推荐
  • 飞不出沧海的蝴蝶

    飞不出沧海的蝴蝶

    虽然被大帅哥喜欢吧也是一件非常不错的事情吧,但是我知道不喜欢他啊,这不,穿越也是因为他,嘻嘻,其实也不是啦,不过我为什么变成了小孩子呢?为什么看见他的时候心里空空的呢,为什么救下我又要伤害我,究竟为什么。
  • 鬼王大人太妖孽

    鬼王大人太妖孽

    她,一个成长起来足以灭世的王,却被心爱之人欺骗。一朝穿越,当她重生在一个强者为王,败者为寇的时代,又将会有怎样精彩的事迹呢?他,云莱国最高贵的王。遇到她,一向冷漠嗜血的王,成为了一位居家好男人。在心爱之人面前卖萌打滚求抚摸,在外人面前嗜血果断,一言不合就毒死。当他遇上她,将会擦起怎样的火花?敬请期待……
  • 我是你的我

    我是你的我

    因为年轻,所以会有一颗不安分的心,抓着这颗跳动的心不断的向上爬向上爬,就一定能站在璀璨的聚光灯下吗?“梦想还是要有的,万一实现了呢”,于是因为年少轻狂所以义无反顾,我手拎爱情和亲情,踉踉跄跄的跟着梦想横冲直撞,走进选秀的“黑洞”,在现实面前,友情和爱情究竟几斤几两,利益和良知究竟孰是孰非,到底是现实太过黑暗,还是我们的内心不够光明。我的小说是个矛盾体,它有背叛,却给背叛找了一个最婉转的理由;它有失败,却给失败找了一个最温馨的解释。这里有虚幻、有同性恋、有背叛、有妥协,却只是想告诉你,有梦想不是错,能不能实现都不是错……
  • 黑白商完美高手

    黑白商完美高手

    再一次无意间的散步遇到了初恋情人因此人生有了巨大的转变
  • 邪恶总裁:爱妻束手就擒

    邪恶总裁:爱妻束手就擒

    二十八岁,她的生活仍然如一汪死水,认识的人都说,有其母必有其女,娶谁都不能娶俞家的女儿。直到那个男人出现在她面前,他说:“俞静雅,我可以给你一个家。”然而,结婚后她才明白,她招惹的,是怎样了不得的人物!
  • 金属猎人

    金属猎人

    江风意外来到平行世界,在各种各样金属存在的世界,骨子里是一个刀客的他,在觉醒了掌控金属的能力之后,会在异世掀起怎样的浪花.....
  • 联盟女英雄排位记

    联盟女英雄排位记

    咳咳,正在激情打人机的战鲁无意中碰掉了室友的网线,于是乎室友的五杀被完美的终结了,于是乎战鲁就被围殴了,或许为了逃避被殴,或许被殴的太狠,又或许是作者搞的鬼,反正战鲁穿越了。他来到了瓦罗兰大陆,遇见了剑姬,碰到了卡特,赖上了女警,迷上了琴女,爱上了瑞雯,追上了.....最后,firstblood上了你猜是谁?反正开始了他左拥右抱性福,哦不,幸福的一生。嘿嘿嘿嘿嘿.....
  • 苏醒的破坏神大人

    苏醒的破坏神大人

    神力从何而来?竟然永无止境。岁月悠悠,沧海桑田,生命在浩瀚星宇内,以弱肉强食的方式,繁衍了亿万年不变。这是自古以来,永恒不变的真理,这是主宰们深信不疑的大道规则:强者为尊,弱者为奴。但,谁也不知,每过一个纪元,原始的法则至高神就会重新审视这个世界,以决定存留。这一日,在黑暗的最深处,发出一声叹息:毁灭将至!PS:这是一个集养成升级、强势魔王、罪恶审判、信仰救赎于一体的爽文故事,内容严肃而轻快,残酷而圣洁。让我们超脱无端的胜负之外,着眼于神力世界中的道德大局!内容纯属虚构,切勿信以为真。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青了一季的春

    青了一季的春

    暗恋了她三年,终于和她考入了同一所高中。想要鼓起勇气约她出来,却因为在课堂上写情书,被老师抓了个正着。不仅被逼当堂朗读情书,更要在食堂门口举着情书示众。正当他要跟人起冲突的时候,情书的女主角出现了……更让他们始料未及的是,因为这封情书,他们竟然一夜之间成了学校的知名人物!