登陆注册
37900000000147

第147章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(2)

"You see that want of acquaintance was not the only reason," he said, with a bitter smile, "for now, I believe, you know me, and yet you do not love me. But let us speak of what brought me here to-day--of the past. You know that, before our marriage, you afforded me the happiness of a long and confidential interview, that you permitted me to look down into the depths of your pure and noble soul, that you unveiled to me your innocent heart, that did not yet exhibit either scars or wounds, nor even an image, a souvenir, and allowed me to be your brother and your friend, as you would not accept me as a lover and husband. Before the world, however, I became your husband, and took you to Vienna, to my house, of which you were to be the mistress and queen. The whole house was gayly decorated, and all the rooms were opened, for your arrival was to be celebrated by a ball. Only one door was locked; it was the door of this cabinet. I conducted you hither and said to you, 'This is your sanctuary, and no one shall enter it without your permission. In this boudoir you are not the Baroness Arnstein, not my wife; but here you are Fanny Itzig, the free and unshackled young girl, who is mistress of her will and affections. I shall never dare myself, without being expressly authorized by you, to enter this room; and when I shall be allowed to do so, I shall only come as a cavalier, who has the honor to pay a polite visit to a beautiful lady, to whom he is not connected in any manner whatever. Before the world I am your husband, but not in this room. Hence I shall never permit myself to ask what you are doing in this room, whom you are receiving here; for here you are only responsible to God and yourself.' Do you now remember that I said this to you at that time?"

"I do."

"I told you further that I begged you to continue with me one day here in this room the confidential conversation which we held before our marriage. I begged you to fix a period of five years for this purpose and, during this time, to examine your heart and to see whether life at my side was at least a tolerable burden, or whether you wished to shake it off. I asked you to promise me that I might enter this room on the fifth anniversary of our wedding-day, for the purpose of settling then with you our future mode of living. You were kind enough to grant my prayer, and to promise what I asked. Do you remember it?"

"I do," said Fanny, blushing; "I must confess, however, that I did not regard those words in so grave a light as to consider them as a formal obligation on your part. You would have been every day a welcome guest in this room, and it was unnecessary for you to wait for a particular day in accordance with an agreement made five years ago."

"Your answer is an evasive one," said the baron, sadly. "I implore you, let us now again speak as frankly and honestly as we did five years ago to-day! Will you grant my prayer?"

"I will," replied Fanny, eagerly; "and I am going to prove immediately that I am in earnest. You alluded a few minutes ago to our past, and asked me wonderingly if I had forgotten that interview on our wedding-day. I remember it so well, however, that I must direct your attention to the fact that you have forgotten the principal portion of what we said to each other at that time, or rather that, in your generous delicacy, and with that magnanimous kindness which you alone may boast of, you have intentionally omitted that portion of it. You remembered that I told you I did not love you, but you forgot that you then asked me if I loved another man. I replied to you that I loved no one, and never shall I forget the mournful voice in which you then said, 'It is by far easier to marry with a cold heart than to do so with a broken heart; for the cold heart may grow warm, but the broken heart--never!' Oh, do not excuse yourself," she continued, with greater warmth; "do not take me for so conceited and narrow-minded a being that I should have regarded those words of yours as an insult offered to me! It was, at the best, but a pang that I felt."

"A pang?" asked the baron, in surprise; and he fixed his dark eyes, with a wondrously impassioned expression, on the face of his beautiful wife.

"Yes, I felt a pang," she exclaimed, vividly, "for, on hearing your words, which evidently issued from the depths of your soul, on witnessing your unaffected and passionate grief, your courageous self-abnegation, I felt that your heart had received a wound which never would close again, and that you never would faithlessly turn from your first love to a second one."

"Oh, my God," murmured the baron, and he averted his face in order not to let her see the blush suddenly mantling it.

Fanny did not notice it, and continued: "But this dead love of yours laid itself like the cold hand of a corpse upon my breast and doomed it to everlasting coldness. With the consciousness that you never would love me, I had to cease striving for it, and give up the hope of seeing, perhaps, one day my heart awake in love for you, and the wondrous flower of a tenderness after marriage unfold itself, the gradual budding of which had been denied to us by the arbitrary action of our parents, who had not consulted our wishes, but only our fortunes. I became your wife with the full conviction that I should have to lead a life cold, dreary, and devoid of love, and that I could not be for you but an everlasting burden, a chain, an obstacle. My pride, that was revolting against it, told me that I should be able to bear this life in a dignified manner, but that I never ought to make even an attempt to break through this barrier which your love for another had erected between us, and which you tried to raise as high as possible."

"I!" exclaimed the baron, sadly.

同类推荐
  • 庞居士语录

    庞居士语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典前辈部

    明伦汇编交谊典前辈部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Behind a Mask

    Behind a Mask

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巳疟编

    巳疟编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画山水赋

    画山水赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 现代家庭防治百病科学滋补食谱

    现代家庭防治百病科学滋补食谱

    当今世界,随着人们生活节奏的加快,高强度、高效率的生活现状,使众多忙于工作、精神压力大的人们越来越吃不消,因而前所未有地重视起自身保健了。化学药物的毒副作用,使人们“重返大自然”的心理越来越强,在这一背景下药膳食疗这一独特的中华文化宝库的奇葩,越来越显示出她深厚的底蕴和夺目的光彩,为此我们精心编写了这本《现代家庭防治百病科学滋补食谱》,希望读者能在获得美味可口的佳肴同时,也滋补了身体,祛除了疾病,拥有健康、快乐的人生。
  • 惜余春

    惜余春

    「 沈家有女,恬静贤淑,才貌双冠,气质美如兰,才华馥比仙。 就算是金陵各家小姐,后宫嫔妃公主,见了她也要逊色三分。 」一朝穿越,沈卿发现自己竟然穿成了小说中的透明小女配,透明到那种被作者一笔带过的那种,若不是她与自己的名字一字不差,沈卿还真不会知道她。但透明女配好啊! 没有什么狗血感情线,一心一意专心搞事业。沈卿来到凤华国第一件事便是学着不归杀了夏晓晓,可谁能告诉她,为什么学霸哥哥也会跟着她穿越过来了!!她分明记得小说中没有宋知意这个人啊!某年某月某日,沈卿后知后觉发现自己是被宋知意坑蒙拐骗,稀里糊涂,才嫁给他后,一气之下挑着担子就要出家。“怎么,嫁给我宋知意还委屈你了!”某人一手抓住沈卿的衣袖,对她微微笑着,“也不知道当初是谁从小说内封上写着大大的‘宋知意’三个字。”沈卿:“你……”宋知意:“卿卿,既然你已经上了我这条贼船,此生就别想下去了。”
  • 那是你的记忆

    那是你的记忆

    十七岁的唐芊芊睡梦中穿越到了宋沂的高中时代,没想到温文尔雅的他在十七岁居然是个混混少年。唐芊芊在跟他经历种种事情后,和他成为了志同道合的好朋友,帮他追到了喜欢的人,也走上了正途。
  • 天煞刑天

    天煞刑天

    没有什么事情是拳头不能解决的,如果有,那说明你的拳头不够硬
  • 末世重生之珺瑶

    末世重生之珺瑶

    珺瑶末世前家庭幸福,有爱她的父母,可是末世为了保护她双双变成咯丧尸。她经历了人心诡异,尔虞我诈。一朝重生她发誓要让自己变强,努力活下去,人不犯我,我不犯人。
  • 回眸笑丶妲己怨

    回眸笑丶妲己怨

    这是一个女人的故事,一个背负后世骂名女人的故事。完全不同于封神榜的故事,这是根据一些史料还原的一个女人的故事。妲己历史上有名的红颜祸水,她的美貌倾国倾城。她,祸国殃民。她,蛇蝎心肠。周灭殷商后,她香消玉殒。殊不知,她也是可怜的女人。她不想,她也不要这样的结她果。她也只想有自己的爱情,但是最后却成了亡朝灭过的祸根。妲己貌若天仙,为何会成为一代妖姬。妲己从天真的女孩如何变成一个蛇蝎心肠?
  • 王妃,夏倾心

    王妃,夏倾心

    转眼之间,我竟成了古人。告别了电器,还真有些不习惯!
  • 系统逼我不专一

    系统逼我不专一

    “咦?等等……这……这是撩妹的味道!”“尔等速速退下,本情圣开始装逼了”
  • 倾尘诉情缘

    倾尘诉情缘

    她本是青丘狐族长公主,再一次机缘巧合下遇见了他。至此以后,她再也忘不了了……六百年后,狐族惨遭灭门。重伤后逃离的她不幸晕倒在树下,可再次醒来之际。原来是他救了自己……
  • 邪王霸宠:妖孽有种你别跑!

    邪王霸宠:妖孽有种你别跑!

    某宝宝不乐意:“亲,给宝宝暖床,伺候高兴了,爷赏你俩银子!”某美男子冷不丁的说:“嗯?再说一遍?”某宝清醒过来:“!这不是我家boss!!”堂堂一代神医专用治毒,竟然死于别人毒下!丢脸!哼哼,金针在手,天下我有!某宠不乐意了:“亲,装b遭雷屁呦”