登陆注册
37891200000111

第111章

"I was just coming from Van Klopen's," she resumed; "and passing before your house, I took a fancy to come in and stir you up; and here I am."

M. de Tregars was too much a man of the world, and of the best world, to allow his features to betray the secret of his impressions; and yet, to any one who had known him well, a certain contraction of the eyelids would have revealed a serious annoyance and an intense anxiety.

"How is the baron?" he inquired.

"As sound as an oak," answered Mme. de Thaller, "notwithstanding all the cares and the troubles, which you can well imagine. By the way, you know what has happened to us?"

"I read in the papers that the cashier of the Mutual Credit had disappeared."

"And it is but too true. That wretch Favoral has gone off with an enormous amount of money."

"Twelve millions, I heard."

"Something like it. A man who had the reputation of a saint too; a puritan. Trust people's faces after that! I never liked him, I confess. But M. de Thaller had a perfect fancy for him; and, when he had spoken of his Favoral, there was nothing more to say. Any way, he has cleared out, leaving his family without means. A very interesting family, it seems, too, - a wife who is goodness itself, and a charming daughter: at least, so says Costeclar, who, is very much in love with her."

M. de Tregars' countenance remained perfectly indifferent, like that of a man who is hearing about persons and things in which he does not take the slightest interest.

Mme. de Thaller noticed this.

But it isn't to tell you all this," she went on, "that I came up.

It is an interested motive brought me. We have, some of my friends and myse1f, organized a lottery - a work of charity, my dear marquis, and quite patriotic - for the benefit of the Alsatians, I have lots of tickets to dispose of; and I've thought of you to help me out."

More smiling than ever, "I am at your orders, madame," answered Marius, "but, in mercy, spare me."

She took out some tickets from a small shell pocket-book.

"Twenty, at ten francs," she said. "It isn't too much, is it?"

It is a great deal for my modest resources."

She pocketed the ten napoleons which he handed her, and, in a tone of ironical compassion, "Are you so very poor, then?" she asked.

"Why, I am neither banker nor broker, you know."

She had risen, and was smoothing the folds of her dress.

"Well, my dear marquis," she resumed, "it is certainly not me who will pity you. When a man of your age, and with your name, remains poor, it is his own fault. Are there no rich heiresses?"

"I confess that I haven't tried to find one yet." She looked at him straight in the eyes, and then suddenly bursting out laughing, "Look around you," she said, "and I am sure you'll not be long discovering a beautiful young girl, very blonde, who would be delighted to become Marquise de Tregars, and who would bring in her apron a dowry of twelve or fifteen hundred thousand francs in good securities, - securities which the Favorals can't carry off.

Think well, and then come to see us. You know that M. de Thaller is very fond of you; and, after all the trouble we have been having, you owe us a visit."

Whereupon she went out, M. de Tregars, going down to escort her to her carriage. But as he came up, "Attention!" he cried to Maxence; "for it's very evident that the Thallers have wind of something."

同类推荐
  • 狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    《狮子、女巫与魔衣橱》叙述了四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处,意外发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的世界被白女巫的魔咒变成了一个常年冰天雪地的世界后,这些充满好奇心的少年们为了打败女巫与解除魔咒开始了一场惊心动魄的探险和奇遇。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • CitiesinChina

    CitiesinChina

    ThecitiesinChinahaveaprofounDrelationshipwiththehistorythatshapeDthem.HistoricalrelicsanDculturalheritageoftenbearwitnesstotheriseanDfallofthecities.Therichheritagesofthesecitiesalsohelpinpersistingauniqueculture,whichhavebecomethesymbolsofthecities.
  • 财务人员英语看这本就够

    财务人员英语看这本就够

    作为21世纪的财务人员,尤其是在外企工作的管理层,其职责已不再是单纯的数据记录、分类和汇总,更重要的是要进行经济现象分析,并参与企业运营和管理。这就要求财务人员具有较强的沟通能力,包括用英语进行沟通的能力。为此,创想外语研发团队根据长期的教学和实践经验编写了这本《财务人员英语,看这本就够》一书。该书内容丰富、风格新颖,英语用词专业、准确,既可满足从事财务管理、金融等工作人员的工作之需,也可为从事相关财务教学研究方面的人员提供参考辅助,为广大读者带来启发和裨益。
  • 八月之光

    八月之光

    女主人公丽娜·格罗夫,一个即将临盆的姑娘千里寻夫抵达杰佛生镇(福克纳以家乡密西西比州拉菲叶县为原型虚构的小镇),老父病故,丽娜唯一的亲人哥嫂一家也因其尴尬处境将她拒之门外;而丽娜费尽周折所要寻找的卢卡斯?伯奇不过是个无足轻重的骗子,他正极力躲避姑娘的追寻。小说的另一线索是作为白人居住在杰佛生镇的乔?克里斯默斯因奸杀白人老处女乔安娜·伯顿,他身上所具有的黑人血统已逐渐败露,终于惨遭屠戮。
热门推荐
  • 学习的最大动力

    学习的最大动力

    站在生命的起跑线上,开始一场人生的马拉松赛跑,为什么起点相同,结局却迥然不同?秘诀就在于学习。学习能够点石成金、削璞为玉。提高学习能力,会让你从平庸中脱颖而出,踏上人生闪光大道,奔赴心中远大前程。
  • 无名裁决者

    无名裁决者

    无来无往,无根无萍,一生无名,号无名,无名剑,一剑无名天下寒,无名决出山河荡。
  • 滇行记

    滇行记

    这不是小说,是一本随笔诗集。生活赋予我灵感,我用灵感回赞生活。
  • 王十七的快乐生活

    王十七的快乐生活

    故事的主人公“王十七”在经过校园的锻炼社会的磨砺是被磨去了棱角还是我继续率性洒脱呢!
  • 这款游戏不对劲

    这款游戏不对劲

    联邦历3120年,一款名为《天元世界》的虚拟网游毫无征兆的在联邦境内上线,无网也能连接、超高的真实度、查不到任何发布者的信息,这一切的一切,似乎都预示着这款游戏的不简单。陆言,一个刚步入社会不久的联邦青年,在无意间接触到这款疑点重重的游戏后,他和他的人生将发生怎样的变化?
  • 四叶草物语:一定要幸福

    四叶草物语:一定要幸福

    “听说能找到四叶草的人就能找到幸福。”“四叶草的每片叶子都代表不同的意义——第一片是健康,第二片是财富,第三片是幸运,第四片是……幸福。”“它不是谁都可以找到的,它只会出现在有缘人面前……”“你以后一定会幸福的……”
  • 草木向南生

    草木向南生

    阿南女扮男装跟着哥哥混在军营学习武艺骑射,偷偷的对待人热情的明媚少年魏之树产生了情愫,奈何倔强如她,极力否认自己的真心,这一个否认就把真心深藏多年,更大问题还是自己要帮姐妹撮合她和为魏之树。
  • 幻世纪之王

    幻世纪之王

    我叫0081,是一名流浪汉,0081只不过是我的代号,以前在我身上发生了什么我完全不知道,但我知道的是,我的命运可能就可能在同意这个女人的邀请后,变的完全不同。。。
  • 重生从1992开始

    重生从1992开始

    赵正重生了!然后,从1992年开始,把自己活成了风云人物。
  • 天价娇妻:靳少,好久不见

    天价娇妻:靳少,好久不见

    为了解决家族危机,乔安安不惜变卖自己。却发现金主,是四年前她口中的穷小子!“呵……三千万,买来的不过是乔小姐这样的货色,我怎么觉得靳家亏了呢?”“你……你就是靳沉?”乔安安颤声。传闻中那个可怕至极的靳家大少爷,竟然是她的初恋男朋友陆瑾琛?“怎么,后悔了?”他抬手捏住乔安安的下颚,“就算后悔,也已经晚了!乔安安,你欠我的,是时候慢慢偿还回来了!”失去所有尊严,她卑微到尘埃。当他彻底失去她时,也知道了背后的真相。再见之时,她的身边多了个小包子。而他霸道依旧,“乔安安,你是我的。”--情节虚构,请勿模仿