登陆注册
37889500000009

第9章

LEFT alone in the drawing-room, Moody looked at the unfastened envelope on the table.

Considering the value of the inclosure, might he feel justified in wetting the gum and securing the envelope for safety's sake? After thinking it over, Moody decided that he was not justified in meddling with the letter. On reflection, her Ladyship might have changes to make in it or might have a postscript to add to what she had already written. Apart too, from these considerations, was it reasonable to act as if Lady Lydiard's house was a hotel, perpetually open to the intrusion of strangers? Objects worth twice five hundred pounds in the aggregate were scattered about on the tables and in the unlocked cabinets all round him. Moody withdrew, without further hesitation, to order the light restorative prescribed for himself by Mr. Sweetsir.

The footman who took the curacoa into the picture gallery found Felix recumbent on a sofa, admiring the famous Hobbema.

"Don't interrupt me," he said peevishly, catching the servant in the act of staring at him. "Put down the bottle and go!" Forbidden to look at Mr. Sweetsir, the man's eyes as he left the gallery turned wonderingly towards the famous landscape. And what did he see? He saw one towering big cloud in the sky that threatened rain, two withered mahogany-colored trees sorely in want of rain, a muddy road greatly the worse for rain, and a vagabond boy running home who was afraid of the rain. That was the picture, to the footman's eye. He took a gloomy view of the state of Mr. Sweetsir's brains on his return to the servants' hall. "A slate loose, poor devil!" That was the footman's report of the brilliant Felix.

Immediately on the servant's departure, the silence in the picture- gallery was broken by voices penetrating into it from the drawing-room.

Felix rose to a sitting position on the sofa. He had recognized the voice of Alfred Hardyman saying, "Don't disturb Lady Lydiard," and the voice of Moody answering, "I will just knock at the door of her Ladyship's room, sir; you will find Mr. Sweetsir in the picture-gallery."The curtains over the archway parted, and disclosed the figure of a tall man, with a closely cropped head set a little stiffly on his shoulders. The immovable gravity of face and manner which every Englishman seems to acquire who lives constantly in the society of horses, was the gravity which this gentleman displayed as he entered the picture-gallery. He was a finely made, sinewy man, with clearly cut, regular features. If he had not been affected with horses on the brain he would doubtless have been personally popular with the women. As it was, the serene and hippic gloom of the handsome horse-breeder daunted the daughters of Eve, and they failed to make up their minds about the exact value of him, socially considered. Alfred Hardyman was nevertheless a remarkable man in his way. He had been offered the customary alternatives submitted to the younger sons of the nobility--the Church or the diplomatic service--and had refused the one and the other. "I like horses," he said, "and I mean to get my living out of them. Don't talk to me about my position in the world. Talk to my eldest brother, who gets the money and the title." Starting in life with these sensible views, and with a small capital of five thousand pounds, Hardyman took his own place in the sphere that was fitted for him. At the period of this narrative he was already a rich man, and one of the greatest authorities on horse-breeding in England. His prosperity made no change in him. He was always the same grave, quiet, obstinately resolute man--true to the few friends whom he admitted to his intimacy, and sincere to a fault in the expression of his feelings among persons whom he distrusted or disliked. As he entered the picture-gallery and paused for a moment looking at Felix on the sofa, his large, cold, steady gray eyes rested on the little man with an indifference that just verged on contempt. Felix, on the other hand, sprang to his feet with alert politeness and greeted his friend with exuberant cordiality.

"Dear old boy! This is so good of you," he began. "I feel it--I do assureyou I feel it!"

"You needn't trouble yourself to feel it," was the quietly-ungracious answer. "Lady Lydiard brings me here. I come to see the house--and the dog." He looked round the gallery in his gravely attentive way. "I don't understand pictures," he remarked resignedly. "I shall go back to the drawing-room."After a moment's consideration, Felix followed him into the drawing- room, with the air of a man who was determined not to be repelled.

"Well?" asked Hardyman. "What is it?" "About that matter?" Felix said, inquiringly. "What matter?""Oh, you know. Will next week do?" "Nex t week _won't_ do."Mr. Felix Sweetsir cast one look at his friend. His friend was too intently occupied with the decorations of the drawing-room to notice the look.

"Will to-morrow do?" Felix resumed, after an interval. "Yes.""At what time?"

"Between twelve and one in the afternoon.""Between twelve and one in the afternoon," Felix repeated. He looked again at Hardyman and took his hat. "Make my apologies to my aunt," he said. "You must introduce yourself to her Ladyship. I can't wait here any longer." He walked out of the room, having deliberately returned the contemptuous indifference of Hardyman by a similar indifference on his own side, at parting.

Left by himself, Hardyman took a chair and glanced at the door which led into the boudoir. The steward had knocked at that door, had disappeared through it, and had not appeared again. How much longer was Lady Lydiard's visitor to be left unnoticed in Lady Lydiard's house?

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 自产自销

    自产自销

    林曦从小呆头呆脑,做什么事都比同龄人慢,学走路比同龄人慢,学说话比同龄人慢,连性格都是软绵绵的。何瑞是林曦家的邻居,比林曦大两岁,两家大人经常玩笑说给林曦和何瑞定亲。但谁知道……
  • 村中的那些故事

    村中的那些故事

    我的家乡在东北黑龙江伊春,那里有个小镇,小镇里居住的大多数都是农民,那里的农户都是些普实的人,他们生活的点点滴滴都是我心里的故事————第一个故事是我家的邻居:没有结婚前的她是很快乐享福的,结婚后的她有着天地之差别,命运让她的人生大有转变,经历了伤子之痛的她会变得如何?第二个故事:傻六子想媳妇正常人有七情六欲,傻子也有这个小心思,可傻子怎能如愿以偿?第三个故事:傻牛燕嫁人了,一个傻女人,结婚了,嫁人了,命运如何?第四个故事:我的二叔一个能干,勤劳的普通农民,能让两个儿子念大学,让他们娶上媳妇,有多么不容易!还有很多小故事希望大家来欣赏!
  • 古树部落:最萌女版贾宝玉
  • 代理城隍的日记

    代理城隍的日记

    当我拿起笔之前脑子里还是一团乱麻,最近发生的事情太多了,多到我半夜惊醒都怀疑这是不是另外一个噩梦。我想找个人分担我的恐惧,但是开口却不知道怎么说出来。我不知道我写这个日记是为了什么。期待着有天会有人看到?呵,看到了怎样,不过是一个精神病的癔语。会有人信么?你、会相信么?
  • 天狐王传说

    天狐王传说

    苍渺大陆,这里没有武魂,没有斗气,也没有魔法。但在这片大陆上,却每个人从出生开始都可能拥有先天灵力,甚至有些人更是拥有特殊的体质。天狐族少主满月之日,这一天,天狐族却突然遭遇巨大的变故几乎灭族,天狐族族长拼死助天狐族第一强者及天狐族少主离去。十八年后,叔侄二人复出,欲召集残存族人联合豹魔族报血海深仇。但却意外得知一切皆是龙族的阴谋。且看他如何拯救苍渺大陆,证道万界星空,成为一代狐王!
  • 外星人的救援行动

    外星人的救援行动

    我是一名外星人,我穿越了?不,不,不,外星人也能穿越么?这不科学啊?......三百年前,一艘外星人飞船穿越了地球附近的一个虫洞。三百年后,正在地球进行科考的外星人接收到一个救援信号,随即展开救援行动。可是穿越之后,这个世界,怎么看上去似乎还是地球呢?QQ群:592098483
  • 血月之侍

    血月之侍

    墙壁上用鲜血画着一些图案,书写的颜料只是血液,但却能在黑暗之中散发出诡异的光芒。张丘只是朝墙壁上看了一眼,便感觉到精神上的动摇,立刻把头别过去不再看。这是古神的语言,噩侍在听到古神的低语后所写下的,文字本身就蕴含某种力量。普通人如果见到这些文字,也会受到影响,逐渐堕落成为新的噩侍。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 许诺星恒

    许诺星恒

    盛紫妘和她姐姐还有她哥哥,重小没有了妈妈。她姐姐盛紫玥重小就很疼爱他们。他哥哥盛烙冥重小就很疼爱盛紫妘。