登陆注册
37868300000186

第186章 PART IV(12)

What are you up to? I can't make you out! The money, the money, sir! The four hundred roubles that you lost that day. You came and told me about it one morning, and then went off to Petersburg. There, NOW do you understand?""Oh--h--h! You mean the four hundred roubles!" said Lebedeff, dragging the words out, just as though it had only just dawned upon him what the prince was talking about. "Thanks very much, prince, for your kind interest--you do me too much honour. Ifound the money, long ago!"

"You found it? Thank God for that!"

"Your exclamation proves the generous sympathy of your nature, prince; for four hundred roubles--to a struggling family man like myself--is no small matter!""I didn't mean that; at least, of course, I'm glad for your sake, too," added the prince, correcting himself, " but--how did you find it?""Very simply indeed! I found it under the chair upon which my coat had hung; so that it is clear the purse simply fell out of the pocket and on to the floor!""Under the chair? Impossible! Why, you told me yourself that you had searched every corner of the room? How could you not have looked in the most likely place of all?""Of course I looked there,--of course I did! Very much so! Ilooked and scrambled about, and felt for it, and wouldn't believe it was not there, and looked again and again. It is always so in such cases. One longs and expects to find a lost article; one sees it is not there, and the place is as hare as one's palm; and yet one returns and looks again and again, fifteen or twenty times, likely enough!""Oh, quite so, of course. But how was it in your case?--I don't quite understand," said the bewildered prince. "You say it wasn't there at first, and that you searched the place thoroughly, and yet it turned up on that very spot!""Yes, sir--on that very spot." The prince gazed strangely at Lebedeff. "And the general?" he asked, abruptly.

"The--the general? How do you mean, the general?" said Lebedeff, dubiously, as though he had not taken in the drift of the prince's remark.

"Oh, good heavens! I mean, what did the general say when the purse turned up under the chair? You and he had searched for it together there, hadn't you?""Quite so--together! But the second time I thought better to say nothing about finding it. I found it alone.""But--why in the world--and the money? Was it all there?""I opened the purse and counted it myself; right to a single rouble.""I think you might have come and told me," said the prince, thoughtfully.

"Oh--I didn't like to disturb you, prince, in the midst of your private and doubtless most interesting personal reflections.

Besides, I wanted to appear, myself, to have found nothing. Itook the purse, and opened it, and counted the money, and shut it and put it down again under the chair.""What in the world for?"

"Oh, just out of curiosity," said Lebedeff, rubbing his hands and sniggering.

"What, it's still there then, is it? Ever since the day before yesterday?""Oh no! You see, I was half in hopes the general might find it.

Because if I found it, why should not he too observe an object lying before his very eyes? I moved the chair several times so as to expose the purse to view, but the general never saw it. He is very absent just now, evidently. He talks and laughs and tells stories, and suddenly flies into a rage with me, goodness knows why.""Well, but--have you taken the purse away now?""No, it disappeared from under the chair in the night.""Where is it now, then?"

"Here," laughed Lebedeff, at last, rising to his full height and looking pleasantly at the prince, "here, in the lining of my coat. Look, you can feel it for yourself, if you like!"Sure enough there was something sticking out of the front of the coat--something large. It certainly felt as though it might well be the purse fallen through a hole in the pocket into the lining.

"I took it out and had a look at it; it's all right. I've let it slip back into the lining now, as you see, and so I have been walking about ever since yesterday morning; it knocks against my legs when I walk along.""H'm! and you take no notice of it?"

"Quite so, I take no notice of it. Ha, ha! and think of this, prince, my pockets are always strong and whole, and yet, here in one night, is a huge hole. I know the phenomenon is unworthy of your notice; but such is the case. I examined the hole, and Ideclare it actually looks as though it had been made with a pen-knife, a most improbable contingency."

"And--and--the general?"

"Ah, very angry all day, sir; all yesterday and all today. He shows decided bacchanalian predilections at one time, and at another is tearful and sensitive, but at any moment he is liable to paroxysms of such rage that I assure you, prince, I am quite alarmed. I am not a military man, you know. Yesterday we were sitting together in the tavern, and the lining of my coat was--quite accidentally, of course--sticking out right in front. The general squinted at it, and flew into a rage. He never looks me quite in the face now, unless he is very drunk or maudlin; but yesterday he looked at me in such a way that a shiver went all down my back. I intend to find the purse tomorrow; but till then I am going to have another night of it with him.""What's the good of tormenting him like this?" cried the prince.

"I don't torment him, prince, I don't indeed!" cried Lebedeff, hotly. "I love him, my dear sir, I esteem him; and believe it or not, I love him all the better for this business, yes--and value him more."Lebedeff said this so seriously that the prince quite lost his temper with him.

"Nonsense! love him and torment him so! Why, by the very fact that he put the purse prominently before you, first under the chair and then in your lining, he shows that he does not wish to deceive you, but is anxious to beg your forgiveness in this artless way. Do you hear? He is asking your pardon. He confides in the delicacy of your feelings, and in your friendship for him.

同类推荐
热门推荐
  • 追求爱情不只是少女的专利

    追求爱情不只是少女的专利

    我是一个爱听音乐和爱写小说的女人,我觉得爱情是每个人一生中都不可缺少的,婚后的爱情跟我想像的不一样。当我的真命天子振彬出现在我的面前的时候,我就跟自己说,无论要我面临多大的困难和要我付出多大的代价,我都愿意,但是要我伤害我最好的朋友和伤害爱我的人,我就犹豫了。在追寻爱情的道路上,我该如何做决定呢?
  • 末世催眠师

    末世催眠师

    末世来临,丧尸来袭,身边的一切都被摧毁,剩下的将是无尽的黑暗,我们又将何去何从。当然那只是普通人的命运,作为一个催眠师,沈跃在这末世简直如鱼得水。别人开局一条狗,咱们开局丧尸女友一枚,简直浪得不要不要的……
  • 玉灵晗

    玉灵晗

    传说,人死后,会经过奈何桥,喝碗孟婆汤,然后才能去转世投胎。但并非所有的魂魄都能舍弃前世的恩怨情仇,于是,有贪念的,坠入魔道,有痴怨的,进入阴司,寿终正寝的,转世投胎,唯有无欲无求的才能步入仙界。然而,玉灵晗,一个为爱而痴,为情而怨,为义而贪得人,又会有怎样的结局?
  • 人武都市

    人武都市

    2026,都市深如海。桥洞子里的女乞丐成天抱着玉琵琶,半夜里小偷飞檐走壁,文邹邹市长手借汽车……猪脚养了只成精的“狗”,从此生活不平凡。这是科技与武道并行的时代,也是他们的时代!————————————非无脑爽文,内容健康,食品已出厂,请放心食用。
  • 秋水之瞳

    秋水之瞳

    她,为她输的一塌糊涂,背起一切流言蜚语她,为他哭的一塌糊涂,说他就是她的全世界“小瞳,你帮我把他灌醉好不好?”“....好!”那一夜就注定了不平凡!
  • 肆仙道

    肆仙道

    《肆仙道》又名《千年狐妖在修仙》:论一只九尾白狐的逆天修仙仙途渺茫,更何况妖族修仙;天道不公,妖族受限,狐妖的逆天修仙;少年与狐的暖心,历世红尘的机缘,先过红尘再修仙;……人类少年的善举,与,懵懂无知的白狐;老谋深算的先祖,与,妖孽修仙的白狐;意气风发的龙少,与,散漫妖媚的白狐;……看九尾妖狐如何打破天地禁锢逆天修仙。
  • 天道闺女爱种地

    天道闺女爱种地

    “历劫?!”“昂…很快的……”算到情劫的天道一不小心把亲闺女给坑了,不小心把未来女婿扔去开了荒,结果劫不得不破。(不知道的以为你是我后爹呢!!——来自闺女的吐槽)
  • 给同样平凡不平胸的你

    给同样平凡不平胸的你

    不知疲倦地走着,抬起头再看看前方,寥寥的,全是空寂。而过去的那片海和天,早已忘了遗落在何处。
  • 掌上曾国藩胸中胡雪岩

    掌上曾国藩胸中胡雪岩

    "破解胡雪岩叱咤商场的手腕,洞悉曾国藩为人处事的心机。商贾奇才胡雪岩教你怎样经商,他是经商之神,学到他经营之大成,可成就宝贵;中兴名臣曾国藩教你如何做人,他是做人之贤,学到他的精要之处,可为人上人。用胡雪岩、曾国藩的做人哲学去经商和处世,想不成功都难!
  • 素羽天衣

    素羽天衣

    她是高高在上的羽宫之神,他只不过是人间一皇之子,仙岛一面,她便误了一生。因爱而死,因爱而生。再次归来,她只求再莫见着那人。