登陆注册
37868300000103

第103章 PART II(37)

Gavrila Ardalionovitch has just told me of his discovery, and assures me that he has positive proofs. Well, what do you think of that? It is scarcely credible, even after all the tricks that have been played upon me. Please note that we have positive proofs! I can hardly believe it myself, I assure you; I do not yet believe it; I am still doubtful, because Gavrila Ardalionovitch has not had time to go into details; but there can be no further doubt that Tchebaroff is a rogue! He has deceived poor Mr. Burdovsky, and all of you, gentlemen, who have come forward so nobly to support your friend--(he evidently needs support, I quite see that!). He has abused your credulity and involved you all in an attempted fraud, for when all is said and done this claim is nothing else!""What! a fraud? What, he is not Pavlicheff's son? Impossible!"These exclamations but feebly expressed the profound bewilderment into which the prince's words had plunged Burdovsky's companions.

"Certainly it is a fraud! Since Mr. Burdovsky is not Pavlicheff's son, his claim is neither more nor less than attempted fraud (supposing, of course, that he had known the truth), but the fact is that he has been deceived. I insist on this point in order to justify him; I repeat that his ******-mindedness makes him worthy of pity, and that he cannot stand alone; otherwise he would have behaved like a scoundrel in this matter. But I feel certain that he does not understand it! I was just the same myself before Iwent to Switzerland; I stammered incoherently; one tries to express oneself and cannot. I understand that. I am all the better able to pity Mr. Burdovsky, because I know from experience what it is to be like that, and so I have a right to speak. Well, though there is no such person as 'Pavlicheff's son,' and it is all nothing but a humbug, yet I will keep to my decision, and Iam prepared to give up ten thousand roubles in memory of Pavlicheff. Before Mr. Burdovsky made this claim, I proposed to found a school with this money, in memory of my benefactor, but Ishall honour his memory quite as well by giving the ten thousand roubles to Mr. Burdovsky, because, though he was not Pavlicheff's son, he was treated almost as though he were. That is what gave a rogue the opportunity of deceiving him; he really did think himself Pavlicheff's son. Listen, gentlemen; this matter must be settled; keep calm; do not get angry; and sit down! Gavrila Ardalionovitch will explain everything to you at once, and Iconfess that I am very anxious to hear all the details myself. He says that he has even been to Pskoff to see your mother, Mr.

Burdovsky; she is not dead, as the article which was just read to us makes out. Sit down, gentlemen, sit down!"The prince sat down, and at length prevailed upon Burdovsky's company to do likewise. During the last ten or twenty minutes, exasperated by continual interruptions, he had raised his voice, and spoken with great vehemence. Now, no doubt, he bitterly regretted several words and expressions which had escaped him in his excitement. If he had not been driven beyond the limits of endurance, he would not have ventured to express certain conjectures so openly. He had no sooner sat down than his heart was torn by sharp remorse. Besides insulting Burdovsky with the supposition, made in the presence of witnesses, that he was suffering from the complaint for which he had himself been treated in Switzerland, he reproached himself with the grossest indelicacy in having offered him the ten thousand roubles before everyone. "I ought to have waited till to-morrow and offered him the money when we were alone," thought Muishkin. "Now it is too late, the mischief is done! Yes, I am an idiot, an absolute idiot!" he said to himself, overcome with shame and regret.

Till then Gavrila Ardalionovitch had sat apart in silence. When the prince called upon him, he came and stood by his side, and in a calm, clear voice began to render an account of the mission confided to him. All conversation ceased instantly. Everyone, especially the Burdovsky party, listened with the utmost curiosity.

IX.

"You will not deny, I am sure," said Gavrila Ardalionovitch, turning to Burdovsky, who sat looking at him with wide-open eyes, perplexed and astonished. You will not deny, seriously, that you were born just two years after your mother's legal marriage to Mr. Burdovsky, your father. Nothing would be easier than to prove the date of your birth from well-known facts; we can only look on Mr. Keller's version as a work of imagination, and one, moreover, extremely offensive both to you and your mother. Of course he distorted the truth in order to strengthen your claim, and to serve your interests. Mr. Keller said that he previously consulted you about his article in the paper, but did not read it to you as a whole. Certainly he could not have read that passage.

.. . .

"As a matter of fact, I did not read it," interrupted the boxer, "but its contents had been given me on unimpeachable authority, and I . . .""Excuse me, Mr. Keller," interposed Gavrila Ardalionovitch.

同类推荐
热门推荐
  • 特工王妃祸天下

    特工王妃祸天下

    她,本是炙手可热的007,只因一次飞机失事,竟落入了从未听说过的瑶月王朝。他,是威慑八方的冷面战神,却因她的坠入乱了心。他,是尽忠职守的沉默守卫,却因她妄动情念,僭越职权。他,是名动天下的绝世神医,却因她破了隐世不出的立身法则。且看一代特工李沫儿如何在异世叱咤风云,千娇百宠!
  • 人生,就像一次旅行

    人生,就像一次旅行

    《人生,就像一次旅行》共分14章,内容包括人生就像一次旅行,重要的是过程而不是终点;主动规划自己的旅程,而不是被动接受你的人生;走自己的路,选定方向就不要犹豫等。《人生,就像一次旅行》内容简介:人生需要保持一份平和、一份清醒,可以身居闹市而自享宁静,固守自我而品尝喧嚣。在人生或长或短的旅程中,淡化时间的概念,享受悠闲,享受过程.欣赏岁月的沉淀和时间的幽深,不辜负我们不期而遇的各种光景。让我们在人生的路上迈着温和而稳重的步伐,在渐行中积累回忆和纪念,在没有追悔的期待中完成行程.这样才算不虚此生、不虚此行。
  • 迷踪掠尽之佬姐天下

    迷踪掠尽之佬姐天下

    ·你以为末世危机就是丧尸,就是无厘头的外星人入侵?科幻才不是这样定义的呢,来点自己的花样,给我把加特林开到爆。·为什么小说主角都长得那么好看啊?因为长成你这样没人看。可大家不都是这样普通吗?他们想成为灰姑娘,收获一份那样的慰藉。哦,那真是抱歉了,我给不了。我是queen,我要整自己的花样。·女孩子玩末世也一样酷到爆,谁不服。
  • 愿逐月华流赵君

    愿逐月华流赵君

    此时相望不相闻,愿逐月华流照君。月华:赵君,我们不该这么晚相识,总觉得我们好像老早就认识了。赵君:遗憾的是,我们没能在人生最好的时光里相遇。月华:其实,是在我们相遇后,生命才有了最好的时光……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 皇子闯江湖

    皇子闯江湖

    本是皇子,安享富贵尊荣,却阴差阳错,成乞丐辛苦谋生。天生天养,天成天长,险中求生,因缘际会,成就了一个江湖中的大侠。英雄梦起,侠骨柔肠,历几番生死劫,看几番美人颜,却与所爱擦肩而过。“你要天下,我便与你争一个天下来!”近了是非,远了逍遥,英雄伤心,美人断肠。
  • 羽叶

    羽叶

    当年“诛仙”的持有者,现在洗碗工的继承者!开辟了“青云”门的传说,领悟了“天书”的惊才艳绝!当年的陨落,现在的重生!在异界,我...想要诛神!冷兵器、热兵器、武器大师、体术、打铁匠、厨师、角斗士...请问:我还有什么不会的吗?劫数,一切都是劫数!
  • 君轻

    君轻

    背负两族使命,为了族人的利益屈服成婚。本以为只要自己安分,平平淡淡过一生也就算了,可是你要停妻再娶是几个意思?!!既然馋不起,那我走!可出去了才发现,这个社会对女人真的非常不友好,一个小小的奴才就能夺了你辛辛苦苦挣来的心血!好,既然如此,那我就回去,即便不能再做太子妃,我还是尊贵的蓝氏女,日子总不会比现在难。可是……太子殿下你什么意思?不要我了还来救我!难道是悄悄生崽子的事被发现了?!这可不行,男人可以让,孩子……想都不要想,惹急了,兔子也会咬人哦!
  • 王子与贫儿

    王子与贫儿

    本书是美国作家马克·吐温的代表作。它描写王子爱德华和贫儿汤姆通过一个阴差阳错的偶在机会互相换了位置,王子变成了贫儿,贫儿成了王子。贫儿汤姆穿着王子的衣服在王宫里尽享荣华富贵,还当上了英国的新国王。而真正的王子爱德华却在外四处流浪,不得不忍受贫穷和乞丐们的欺凌和嘲讽。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,改正了自己的坏习惯,最后终于回到了王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的王位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。故事的想像极其丰富、语言幽默风趣,在带给儿童快乐的同时,能极大地激发儿童的想像力和对纯洁、善良、美好事物的向往。
  • 大河奔腾

    大河奔腾

    “我”是记者,某天忽然接到一患癌老者电话,称他将不久于人世,希望我将他受托保管30年的日记本还给主人。我约见老者写了几篇新闻,原以为没希望,却意外接到一个加拿大女孩电话,她自称是日记本主人的女儿,让我暂时保管,等她回国。老者得知这消息前,突然去世。等待加拿大女孩期间,日记本意外遗失。寻找中,“我”认识了电视台记者田小雨,其父是公安局局长。她答应帮我寻找,但希望找到后看日记本里到底啥秘密。辗转找到日记本,我们俩发现故事才刚开始。田小雨,她爸爸,加拿大女孩,患癌老者······我们各自只是日记本里的一个角色······本书读者群:155288438