登陆注册
37847000000076

第76章 Chapter XIII Family Affairs(2)

"My Dear Mary: I am glad to see by your letter of yesterday that you are recovering so well from your fall. I hope you may soon be well again.... Caroline [the cook] got back this morning. Left her daughter better. Says there is a very good girl in Lynchburg, from General Cocke's estate, anxious to live with us. I shall have more conversation with her [Caroline], and, if satisfied, will write for her, by the boat to-night. Her father is in Lynchburg, and anxious for her to come.... Tell Mrs. Cabell I am sorry to have missed seeing her. Where is Katie? I wish she would send her to see me. I will endeavour to find some one to carry this to you. Love to all.

"Very affectionately and truly yours, "R. E. Lee."

The mails in those days were not very direct, and private messenger was often the surest and speediest method of letter-carriage. In the absence of my mother, my father was trying to better the staff of servants. Their inefficiency was the drawback to our comfort then, as it is now. Often the recommendation of some was only the name of the estate from which they came. A few days later, my father writes again:

"Lexington, Virginia, July 20, 1866.

"My Dear Mary: I was glad to receive your note this morning, and wish it could have reported a marked improvement in your health. But that, I trust, will come in time. It has been impossible for me to return to you this week, and, indeed, I do not see how I can absent myself at all. I shall endeavour to go to the Baths Monday, and hope during the week you may be able to determine whether it would be more advantageous for you to remain there or go further, as I shall have to return here as soon as I can. I can accomplish nothing while absent. Custis ahs determined to accompany Mr. Harris to the White Sulphur Monday, and the girls seem indifferent about leaving home.

They ask, properly, what is to become of it? Mr. Pierre Chouteau, son of Julia Gratiot and Charles Chouteau, will hand you this. He will remain over Sunday at the Baths, and can tell you all about St.

Louis. I send such letters as have come for you. I have no news.

The heat seems to extend everywhere, but it will be cool enough after a time. We are as usual, except that 'Aunt' Caroline [the cook] seems more overcome, and Harriet [the maid] indulges in lighter attire. I fear Mrs. Myers had an awful time. The Elliotts do not seem in haste to leave town. They are waiting for a cool day to go to the Natural Bridge, and do not seem to have decided whether to go to the Baths or Alum Springs. We had an arrival last night from the latter place--General Colquit and daughters. They return to-morrow. The girls will write of domestic matters. I received a letter from Rob at Romancoke. He is still taking cholagogue, but well. Nothing of interest has occurred.

"Affectionately yours, "R. E. Lee."

Cholagogue was a fever-and-argue remedy of which I partook largely at that time. After this letter, my sisters joined my mother at the Baths, my father still spending most of his time in Lexington, but riding over to see them whenever he could. He was very busy repairing some of the old buildings of the college and arranging his work for the next session. Here is another short note to my mother:

"Lexington, Virginia, August 2, 1866.

"My Dear Mary: Mr. Campbell has just informed me that Cousins George and Eleanor Goldsborough are with you. Tell them they must not go till I can get to the Baths. I think the waters of the latter will do them as much good as anything they can try, and the sight of them will do me great benefit. I find here much to do, but will endeavour to be with you to-morrow evening or Saturday morning. Custis has just come, but finding me occupied with builders, shook hands, got his dinner, and left for the Institute. So I do not know where he is from or where he will go next. Our neighbours are generally well, and inquire for you. Colonel Reid better. Tell the girls, if I find them improving, I will bring them something. Remember me to Cousins George and Eleanor and all the ladies. I have about a bushel of letters to answer and other things to do.

"Very affectionately, "R. E. Lee."

On one of his visits to my mother, he took advantage of the comparative quiet and rest there and wrote me a long letter, which I give her in full:

"Rockbridge Baths, July 28, 1866.

"My Dear Robert: I was very glad to see from your letter of the 2d the progress you are ****** in your farm. I hope things may move prosperously with you, but you must not expect this result without corresponding attention and labour. I should like very much to visit you, but it will be impossible. I have little time for anything but my business. I am here with your mother, waiting to see the effects of these waters upon her disease, before proceeding to the Warm Springs.

同类推荐
  • 迦叶结经

    迦叶结经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 好人歌

    好人歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 求野录

    求野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经六十卷

    大方广佛华严经六十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先唐文

    先唐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时光会替我们记得

    时光会替我们记得

    啊。。该死撞了人也不知道道歉”..。“喂,把我的日记本还我”“我不认识你又怎么会有你的日记本?”“明明那天就是你撞的我,一定是你拿错了”“额,原来那天就是你呀,小妞,我们还真是有缘哦!记住,我叫洛佑,想要日记本,明天只要能在学校找到我,我就考虑还给你”...。。因一本日记牵扯出的让人羡慕却也让人悲伤的故事。“我是二百年以后的你,我是来帮助你和洛佑的”来自未来的自己想改变历史,艾小米要怎么应对这一切??最后历史是否改变?
  • 类人收容所

    类人收容所

    一出生,他就被认为是投错胎的“大鱼”,不是普通人家能够养活的,但事实上,他这条“大鱼”之大,已经不能容于当下的世界了,于是他假死以避。十年后,不该存在的他复活了,进了超然世界之外的类人收容所,还当上了外务组的组员。外务组职责之一是考察吸收新成员,外务组组规第一条是:不能随便收使用魅惑术的妖精!收容所的床位是很紧张的。
  • 千万别这么爱

    千万别这么爱

    本书通过大量反面的实例,呈现了现代人在纷繁复杂的社会生活中遇到的包括爱情观、婚姻观、夫妻相处以及家庭教育等方面的形形色色的现实问题;同时,也揭示了这样一个道理:尽管我们不能决定自己在何时何地以及何种情况下寻找到爱情,但是,我们却完全可以决定自己是否能够把握住一份已经到手的爱情,只要我们学会怎样去爱。本书的观点十分符合时代的节拍,所以读来亲近又自然;没有大量的华丽辞藻的堆砌,让本书显得质朴又亲切;此外,作者巧妙的写作技巧又使作品虽带有劝诫的性质,却毫无说教的色彩,使人读来倍感轻松。现在请翻开这本书,让我们领略爱的真谛。
  • 对你的心意

    对你的心意

    外冷内热异国公主vs痴情专一大boss全文多对剧情cp外人都一直以为她只是一个女学生,都以为她只是靠他才有了今天(事实证明,就是这样没错了)他看着王座上身穿红礼服的她,眼里的喜悦已经控制不住了。“你的野心可真够大的。”“我的野心何止是这些,我预谋了一辈子的念想,从遇见你开始,不共黄土不死心。”记者:“柳小姐,可以问你一个问题吗?”舞台上光芒四射的她微笑着点了点头。“请问你最喜欢的字是哪一个?”舞台上的她不禁笑出了声。嘴角带着浅浅的笑:“熠。”见记者一脸疑惑,又说道:“熠熠生辉的熠。”记者这次知道了,“有什么特别的原因吗?”“因为念这个字的时候嘴角会慢慢张开最后变成微笑的样子因为这个人会一直让我的笑容挂在脸上”
  • 仙恕

    仙恕

    一个穿越的屌丝,一副资质低下的身体一颗不甘平庸的心,一位生死相依的红颜知己一众同甘共苦的亲人兄弟,一次不知是福是祸的奇遇
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 丽白楼诗话

    丽白楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 听微录

    听微录

    《虎神》《射狐》为古文志怪风格小说,一个写的是忠孝之事,一个写的是轮回之苦;《白瞳》《种玉》《岐尾》三篇皆为灵异怪谈,写妖写鬼,但都是在写人心;《画师》《青羽》两篇为中式幻想,充满了天马行空的瑰丽想象;《相思藤》《大鱼吃小鱼》《鸩》则不好分类,第一个讲少男少女之间的懵懂爱情,第二个则充满了丛林法则的严苛现实,最后是一个为了复仇甘心为毒人的悲惨故事。
  • 大佬硬要我保护

    大佬硬要我保护

    “叶小姐,你和夜总发展到什么地步了?”叶宁夕:“……,我只是他保镖。”根本不会起步好么。“叶小姐,你和夜总去约会了?”叶宁夕:“……,我只是他保镖。”只是陪他去视察而已!“叶小姐,总裁请你去吃烛光晚餐了?好浪漫哟~”叶宁夕:“……拜托,我只是他保镖!”不能浪费食物,她是被逼着吃的。“叶小姐,你竟然都已经和夜总接过吻了!还说没在一起!”叶宁夕抓狂:“……那、那只是意外!我、我真的只是他保镖!”为什么重生之后,全世界都在误会她和这个无情狠厉小气自私大魔王的关系!她,真的只是个被迫入职的保镖而已啊!直到某天。叶宁夕昂首挺胸:“我不干了!我要辞职!”她隐藏的属性是时候彻底崛起了!某大魔王懒懒抬了抬眼皮:“准了。”叶宁夕:“真哒?!”大魔王:“给你升职。”叶宁夕:“好啊好啊!”大魔王从沙发上站起来:“那现在就去领证。”叶宁夕:“……”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!