登陆注册
37846000000097

第97章 THE FORTY-EIGHTH CHAPTER(2)

When I heard these divine commandements, I greatly rejoyced : and arose before day to speake with the great Priest, whom I fortuned to espie comming out of his chamber: Then I saluted him, and thought with my selfe to aske and demand his counsell with a bold courage, but as soone as he perceived me, he began first to say : O Lucius now know I well that thou art most happy and blessed, whom the divine goddesse doth so greatly accept with mercy, why dost thou delay? Behold the day which thou desiredst when as thou shalt receive at my hands the order of religion, and know the most pure secrets of the gods, whereupon the old man tooke me by the hand, and lead me to the gate of the great temple, where at the first entrie he made a solempne celebration, and after morning sacrifice ended, brought out of the secret place of the temple books, partly written with unknown characters, and partly painted with figures of beasts declaring briefly every sentence, with tops and tailes, turning in fashion of a wheele, which were strange and impossible to be read of the prophane people: There he interpreted to me such things as were necessary to the use and preparation of mine order. This done, I gave charge to certaine of my companions to buy liberally, whatsoever was needfull and convenient, then he brought me to the next bains accompanied with all the religious sort, and demanding pardon of the goddesse, washed me and purified my body, according to custome. After this, when noone approached, he brought me backe againe to the temple, presented me before the face of the goddesse, giving a charge of certaine secret things unlawfull to be uttered, and commanding me, and generally all the rest, to fast by the space of ten continuall daies, without eating of any beast, or drinking any wine, which thing I observed with a marvellous continencie. Then behold the day approached, when as the sacrifice should be done, and when night came there arrived on every coast, a great multitude of Priests, who according to their order offered me many presents and gifts: then was all the Laity and prophane people commanded to depart, and when they had put on my back a linnen robe, they brought me to the most secret and sacred place of all the temple. You would peradventure demand (you studious reader) what was said and done there, verely I would tell you if it were lawfull for me to tell, you should know if it were convenient for you to heare, but both thy eares, and my tongue shall incur the like paine of rash curiositie: Howbeit, I will content thy mind for this present time, which peradventure is somewhat religious and given to some devotion, listen therefore and beleeve it to be true: Thou shalt understand that I approached neere unto Hell, even to the gates of Proserpina, and after that, I was ravished throughout all the Element, I returned to my proper place: About midnight I saw the Sun shine, I saw likewise the gods celestiall and gods infernall, before whom I presented my selfe, and worshipped them: Behold now have I told thee, which although thou hast heard, yet it is necessarie thou conceale it; this have I declared without offence, for the understanding of the prophane.

When morning came, and that the solemnities were finished, I came forth sanctified with xii. Stoles and in a religious habit, whereof I am not forbidden to speake, considering that many persons saw me at that time: there I was commanded to stand upon a seate of wood, which stood in the middle of the temple, before the figure and remembrance of the goddesse; my vestiment was of fine linnen, covered and embroidered with flowers. I had a pretious Cope upon my shoulders hanging downe to the ground, whereon were beasts wrought of divers colours as Indian dragons, and Hiperborian Griphons, whom in forme of birds, the other world doth ingender; the Priests commonly call such a habit, a celestiall Stole: in my right hand I carried a light torch, and a garland of flowers upon my head, with Palme leaves sprouting out on every side: I was adorned like unto the Sun, and made in fashion of an Image, in such sort that all the people compassed about to behold me: then they began to solemnize the feast of the nativitie, and the new procession with sumptuous bankets and delicate meates: the third day was likewise celebrated with like ceremonies with a religious dinner, and with all the consummation of the order: when I had continued there a good space, I conceived a marvailous great pleasure and consolation in beholding ordinarily the Image of the goddesse, who at length admonished me to depart homeward, not without rendring of thanks, which although it were not sufficient, yet they were according to my power. Howbeit I could unneth be perswaded to depart, before I had fallen prostrate before the face of the goddesse, and wiped her steps with my face, whereby I began so greatly to weepe and sigh that my words were interrupted, and as devouring my prayer, I began to say in this sort:

同类推荐
热门推荐
  • 为什么疯子比常人更容易成功

    为什么疯子比常人更容易成功

    本书作者凯文·达顿是一名精神病领域的世界级权威专家。他有一个精神病老爸,还有一个精神病至交,为了获得最一手的精神病人资料,他潜心研究精神病30余年,甚至不惜把自己改装成精神病人,最终解码精神病人独特的性格特征、思维方式和行为模式。
  • 始于花季终于花甲

    始于花季终于花甲

    我也不知道为什么就是当时的那一眼就觉得是你
  • 玩主

    玩主

    薛飞在进入游戏之后,意外来到魔法大陆。作为修真者,他自此与天斗,其乐无穷;与怪斗,其乐无穷;与玩家斗,其乐也无穷。
  • 这位狐仙你的人设崩了

    这位狐仙你的人设崩了

    人气小说《狐仙大人》的作者在一次雷雨天气赶稿,无意间被雷电击中,当她醒来的那一刻发现自己在荒郊野外...而且还不是自己的身体…等等这个世界怎么这么眼熟…这不是我自己写的小说场景吗?难道我......穿越了?等会...我记得这个身体的主人好像是被自己妹妹的陷害,被妹妹的母亲丢到了荒郊野外...止她自生自灭。借助安梓璃身体复活的作者,开始了属于自己的复仇计划,女扮男装闯“熙寒阁”,当众撩美...“美人,你归我了,不准跑”这个美人竟然是个男的!!
  • 我真的不是舔龙

    我真的不是舔龙

    哇,女神?落魄王朝的女皇陛下。你愿意成为我的妻子吗?什么不愿意?那么……请问美女你家缺坐骑吗?对,就是一头巨龙坐骑!谁家不缺一个代步交通工具啊。我叫萧凡,是一头巨龙。别人都说舔狗舔狗,舔到最后一无所有。我不一样,我是舔龙!舔到最后,应有尽有!
  • 奉违记

    奉违记

    我都觉得不怎么好看,试试水啦。我用心了。慈悲
  • 梦与血与王

    梦与血与王

    世界上的虫子太多,得有人来清理一下。我活的如同死掉了一样,直到世界崩塌后。
  • 神捕叶无风

    神捕叶无风

    名侦探叶无风穿越古代,成为一名小捕快,依靠一个神奇的系统以及诸多现代道具的帮助,屡破奇案,成为一代神捕。
  • 无限通道

    无限通道

    武侠、动漫、电影、电视剧、玄幻、仙侠、都市……曾经的回忆,激荡多少豪情,一座武道之门,开辟诸天无尽通道,武侠世界与电影世界相连,玄幻与仙侠合一,动漫进入神话……
  • 惊悸怔忡健忘门

    惊悸怔忡健忘门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。