登陆注册
37838100000102

第102章 XVIII(6)

"No, thanks, dear Alessandro, I would rather walk," she replied; and Alessandro slipping the bridles of the two horses over his left arm, they walked on. Father Gaspara heard the question and answer, and was still more puzzled.

"He speaks as a gentleman speaks to a lady," he mused. "What does it mean? Who are they?"

Father Gaspara was a well-born man, and in his home in Spain had been used to associations far superior to any which he had known in his Californian life, A gentle courtesy of tone and speech, such as that with which Alessandro had addressed Ramona, was not often heard in his parish. When they entered his house, he again regarded them both attentively. Ramona wore on her head the usual black shawl of the Mexican women. There was nothing distinctive, to the Father's eye, in her figure or face. In the dim light of the one candle,-- Father Gaspara allowed himself no luxuries,-- the exquisite coloring of her skin and the deep blue of her eyes were not to be seen. Alessandro's tall figure and dignified bearing were not uncommon. The Father had seen many as fine-looking Indian men. But his voice was remarkable, and he spoke better Spanish than was wont to be heard from Indians.

"Where are you from?" said the Father, as he held his pen poised in hand, ready to write their names in the old raw-hide-bound book.

"Temecula, Father," replied Alessandro.

Father Gaspara dropped his pen. "The village the Americans drove out the other day?" he cried.

"Yes, Father."

Father Gaspara sprang from his chair, took refuge from his excitement, as usual, in pacing the floor. "Go! go! I'm done with you! It's all over," he said fiercely to the Irish bride and groom, who had given him their names and their fee, but were still hanging about irresolute, not knowing if all were ended or not. "A burning shame! The most dastardly thing I have seen yet in this land forsaken of God!" cried the Father. "I saw the particulars of it in the San Diego paper yesterday." Then, coming to a halt in front of Alessandro, he exclaimed: "The paper said that the Indians were compelled to pay all the costs of the suit; that the sheriff took their cattle to do it. Was that true?"

"Yes, Father," replied Alessandro.

The Father strode up and down again, plucking at his beard. "What are you going to do?" he said. "Where have you all gone? There were two hundred in your village the last time I was there."

"Some have gone over into Pachanga," replied Alessandro, "some to San Pasquale, and the rest to San Bernardino."

"Body of Jesus! man! But you take it with philosophy!" stormed Father Gaspara.

Alessandro did not understand the word "philosophy," but he knew what the Father meant. "Yes, Father," he said doggedly. "It is now twenty-one days ago. I was not so at first. There is nothing to be done."

Ramona held tight to Alessandro's hand. She was afraid of this fierce, black-bearded priest, who dashed back and forth, pouring out angry invectives.

"The United States Government will suffer for it!" he continued.

"It is a Government of thieves and robbers! God will punish them.

You will see; they will be visited with a curse,-- a curse in their borders; their sons and their daughters shall be desolate! But why do I prate in these vain words? My son, tell me your names again;" and he seated himself once more at the table where the ancient marriage-record lay open.

After writing Alessandro's name, he turned to Ramona. "And the woman's?" he said.

Alessandro looked at Ramona. In the chapel he had said simply, "Majella." What name should he give more?

Without a second's hesitation, Ramona answered, "Majella.

Majella Phail is my name."

She pronounced the word "Phail," slowly. It was new to her. She had never seen it written; as it lingered on her lips, the Father, to whom also it was a new word, misunderstood it, took it to be in two syllables, and so wrote it.

The last step was taken in the disappearance of Ramona. How should any one, searching in after years, find any trace of Ramona Ortegna, in the woman married under the name of "Majella Fayeel"?

"No, no! Put up your money, son," said Father Gaspara, as Alessandro began to undo the knots of the handkerchief in which his gold was tied. "Put up your money. I'll take no money from a Temecula Indian. I would the Church had money to give you.

Where are you going now?"

"To San Pasquale, Father."

"Ah! San Pasquale! The head man there has the old pueblo paper," said Father Gaspara. "He was showing it to me the other day. That will, it may be, save you there. But do not trust to it, son. Buy yourself a piece of land as the white man buys his. Trust to nothing."

Alessandro looked anxiously in the Father's face. "How is that, Father?" he said. "I do not know."

"Well, their rules be thick as the crabs here on the beach," replied Father Gaspara; "and, faith, they appear to me to be backwards of motion also, like the crabs: but the lawyers understand. When you have picked out your land, and have the money, come to me, and I will go with you and see that you are not cheated in the buying, so far as I can tell; but I myself am at my wit's ends with their devices. Farewell, son! Farewell, daughter!" he said, rising from his chair. Hunger was again getting the better of sympathy in Father Gaspara, and as he sat down to his long-deferred supper, the Indian couple faded from his mind; but after supper was over, as he sat smoking his pipe on the veranda, they returned again, and lingered in his thoughts,-- lingered strangely, it seemed to him; he could not shake off the impression that there was something unusual about the woman. "I shall hear of them again, some day," he thought. And he thought rightly.

同类推荐
  • 毗沙门仪轨

    毗沙门仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 应庵昙华禅师语录

    应庵昙华禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Volume Seven

    Volume Seven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 主术训

    主术训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阴阳双魔人

    阴阳双魔人

    主角叶林枫,一出生,一对死对头进入了他的身体,让他有了两种性格,两种性格分别有不同的能力和职责
  • 邪徒志

    邪徒志

    朝无艳阳夕无霞,漫天风雨罩京华!兵部郎中的意外身亡,让归隐江湖多年的“烈火神君”柳如风重出江湖,只为求个公道。海外孤岛,白骨铺路,不知葬送了多少英雄豪杰,林海悬尸,鬼影重重,又是谁在奏起死亡的乐章?柳如风坚信,正义或许会迟到,但是从来不会缺席!
  • 改变青少年一生的哈佛EQ情商课

    改变青少年一生的哈佛EQ情商课

    “改变一生的哈佛课”丛书共分两本,《改变青少年一生的哈佛EQ情商课》和《改变青少年一生的哈佛IQ智商课》,分别从情商和智商两方面汲取并总结哈佛大学300年来教育理念中的精髓和哈佛家训的要旨,通过一个个生动有趣、寓教于乐的小故事揭示其教育智慧。每个小故事都包涵深刻的教育意义和丰富的人生哲理,可以激发青少年对社会、人生进行多角度的思考,使他们见微知著,洞悟人生智慧,从小培养成为哈佛学子应具备的优秀素养,为将来有所作为打下坚实基础。《改变青少年一生的哈佛EQ情商课》从认识自我、管理情绪、调动潜能、承受挫折、理解他人、正确做事、乐观积极和交往合作,共八个方面剖析、总结了哈佛情商教育的精髓。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 快穿之徒儿回家了

    快穿之徒儿回家了

    她是他的劫,他是她的劫。寒皎当师父时,天地混沌,他把那团清辉抱在怀里,轻轻低哄;寒皎当徒弟时,她将他带回来细心教导,给他自己唯一的柔软;后来,他散尽元神逼她就范。三千繁世,她寻寻觅觅,一一找回,终于从了他所愿。【“笙笙,你看这些为你所造的世界,你喜欢吗?不喜欢就毁了罢。””师尊,你到底……承不承认,说不说,你心悦于我啊……“”寒皎,我带你回家。“】
  • 起死回生:吸魂师之孤峰蜃楼

    起死回生:吸魂师之孤峰蜃楼

    二十多年未见的小学同学樊小山,在一封信中分毫不差地描述了“我”的近况,还给“我”下了盅毒,目的只是问了逼迫“我”赶去千里之外见他,据说只有这样才能救他的命。当我走下飞机的那一刻,一个吸魂师世界的大门已为我打开;半路上碰瓷勒索的驼背原来身怀绝技,旅店里床底下那具骇人的骷髅平常人是看不见的;身陷囹圄的樊小山洞悉着监狱外面的一切;具有国际背景的大集团盯上了一座不起眼的山间小道观……一切都有备而来,然而却又总是枝节横生,是真实还是幻觉?吸魂师之间的搏斗,并非是为了一争高下,而是为了几百年前神秘消失的大笔宝藏。孤峰山林间偶尔出现的蜃楼,并非是故事的结束地,只是个开始的地方。
  • 猥琐在战国

    猥琐在战国

    这是一代鬼畜王的传奇!本书最关键字:爽!……………………严重注意:战国第一智将吴起,由于连番陷害主角,马上就要被我们的小白主角整死了……………………墨家巨子墨翟、利己主义者杨朱、大儒子思、道家环渊一齐登场,阵容豪华!看小白主角如何在战国混的风生水起,和吴起、商鞅、庞涓等超级大神一起把持战国政局!挂六国相印——持六国虎符——霸占七国公主!为啥不去统一中国当个始皇帝?懒人不操那份闲心!…………俺不喜欢在书的内容里讨要票票,可是不讨又不行,只能在这里向大家乞讨了,呵呵推荐……收藏……推荐……收藏……推荐……收藏……推荐……收藏……推荐……收藏……推荐两本新书:猎魔的《异世之科技狂修》和三千鱼的《魔法世界的修真者》
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的女神是狐仙

    我的女神是狐仙

    对话版简介——乔雪:修仙,是任何一个有志青年的使命。林阳:我外号浪里白条,身上不长痣。乔雪:修仙可得长生,连花果山的猴子都拼了命要修仙。林阳:人固有一死,或小如A杯,或大如E杯。乔雪:不想让我哄你修仙,那我只能逼你修仙了!林阳:能睡了我再修仙吗?文艺版简介——当狐仙来敲门,吊丝从此遇水化龙、造化成仙的故事!宣言版简介——你的女神是苍井空?out了,我的女神是一名狐仙!
  • 浮生梦红尘

    浮生梦红尘

    他是这世间的创世神之一,却甘愿屈居于这月老庙,终日为这人世千千万万的姻缘奔波。她是他的一滴泪,在这红尘千千万万,只愿天下有情人终成眷属。却在哪黄泉路上为世人断情绝恋。一个牵缘,一个断情。