登陆注册
37826800000048

第48章 CHAPTER XXIII. A FLIGHT UNDERGROUND.(1)

That sudden appearance and flight of another man took Ixtli even more by surprise than it did Bruno, for he never even suspected such a possibility, knowing Prince Hua so well. Still, the young brave was swift to rally, swift to pursue, sending a menace of certain death in case the fleeing cur should not yield himself.

Just then Bruno had eyes and thoughts for the Sun Children alone, who quite naturally shrunk back in mingled surprise and alarm at his unceremonious entrance. He forgot his disguise, forgot everything save that before him stood the fair beings whom he had vowed to save at all hazards from what appeared to him worse by far than actual death.

Gillespie never knew just what words crossed his lips during those first few seconds, but he saw that the women, in place of eagerly accepting his aid, were visibly shrinking, apparently more alarmed than delighted with the opportunity thus offered.

Doubtless this was caused mainly by that odd blending of Aztec and paleface, the colour and garb of the one joined to the tongue of the other; but the result might have been even worse, had not Ixtli hastened back to clear up more matters than one.

In spite of his utmost efforts, the second Indian had escaped with life, although he received a glancing wound from an arrow, as he plunged down towards the lower level; and nothing seemed more certain than that an alarm would right speedily spread throughout the town, if only for the purpose of hurrying succour to the Lord Hua.

All this rolled in swift words over Ixtli's lips, his warning finding completion before either of the women could fairly interrupt the young brave. But then the one whom Ixtli termed Victo spoke rapidly in his musical tongue, one strong white hand waving towards the now somewhat embarrassed Gillespie.

"He friend; come save you, like save Ixtli," the Aztec hurriedly made reply, with generous tact speaking so that Bruno could comprehend as well as the women. "He good; all good! Paba bad;'Tzin more bad; be worse bad if stay here, Victo--Glady."Thus given the proper cue, Bruno took fresh courage and, in as few words as might be, explained his mission. He spoke the name of Cooper Edgecombe, and for the first time that queenly woman showed signs of weakness, staggering back with a faint, choking gasp, one hand clasped spasmodically above her madly throbbing heart, the other rising to her temples as though in fear of coming insanity.

"He is well; he is safe and longing for his loved ones," Bruno swiftly added, producing the brief note which the exiled aeronaut had pressed into his hand at almost the last moment. "He wrote you that--here it is, and--""Make hurry, quick!" sharply interposed Ixtli, as ominous sounds began to arise without the Temple of the Sun God. "Dog git 'way, howl for more. Come here--kill like gods be glad."With an evident effort Victo rallied, tones far from steady as she begged both young men to save themselves without thought of them.

"I thank you; heaven alone knows how overjoyed I am to hear from my dear husband,--my poor child's own father! And he is near, to--But go, go! Guide and protect him, Ixtli, for--Go, I implore you, sir!""But how--we haven't arranged how you are to be rescued, and Imust understand--"

"Later, then; another time, through Ixtli," interrupted Mrs.

Edgecombe, since there could no longer be a doubt as to her identity. "If found here 'twill be our ruin as well as your own.

Go, and at once I fear that Lord Hua may--"

"He 'live yet," pronounced Ixtli, rising from a hasty examination o f the fallen chieftain. "Dat bad; much more worse bad! He dog; all over dog!""And I greatly fear he must have recognised you as one of a foreign race, in spite of your disguise," added the elder woman, trouble in her face even as it showed in her voice. "He will be wild for revenge, and I fear--Go, and directly, Ixtli!"Bruno Gillespie was only too well assured that this latest fear had foundation on truth. Swiftly though he had wielded the awkward (to him) hand-wood, Huatzin had sufficient time to sight his assailant, and almost certainly had divined at least a portion of the truth.

Doubtless it would have been the more prudent course to repeat that blow with greater precision; but Bruno could not bring himself to do just that, even though the ugly cries were growing in volume on the ground level; and he felt that capture would be but the initial step to death, in all likelihood upon the great stone of sacrifice.

Imminent though their peril surely was, Bruno could not betake himself to flight without at least partially performing the duty for which he had volunteered; and so he took time to hurriedly utter:

同类推荐
热门推荐
  • 少年行紫梦

    少年行紫梦

    一部隐性富豪的财富、情爱的怪诞传奇。反映业内层层不可名状的潜规则,记录蝇营苟且、丑态百出的况味。作品通过对丁亦然创造财富过程的叙说,全方面裹挟着对以丁亦然为代表的隐性富豪的诸多角度的描写和刻画,呈现出一幅幅光怪陆离、纷纷扰扰的攫取财富和道德浇薄、人人倾轧的画卷。但是,丁亦然面对纷扰仍能洁身自好吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 转生进入神奇宝贝世界

    转生进入神奇宝贝世界

    温言,一个平平无奇的人,在上班途中被大货车撞到,本以为自己要告别世界,却穿越到了神奇宝贝的世界。
  • 我的外挂模拟器

    我的外挂模拟器

    三年前,方平安终于忍受不住某游戏的无限循环日常任务的摧残,于是决定制作个程序,自动完成这些毫无意义的无聊任务。也就在程序制作完成并启动时,世界发生了异变,人类幻想中的恶魔地下迷宫与神灵之塔竟接连真实的出现在现世,白云之端上凭空出现了一个个巨大神秘的浮空岛,甚至会有可怕诡异的星洞突然出现,传闻那是新的世界。
  • 阿卡丽在艾泽拉斯

    阿卡丽在艾泽拉斯

    青铜龙克罗米的一次误操作,让正在艾欧尼亚奋战的阿卡丽掉进了时空漩涡,来到了艾泽拉斯。掌握着高超忍术与暗杀技巧的阿卡丽该会在艾泽拉斯展开一段怎样的旅程?
  • 我的大学不能没有海

    我的大学不能没有海

    当我来到那个海边的校园,就令我认准她不变的蓝色和淡淡的咸湿~花开好时节,结籽不言秋。一路走过,属于我的花早已繁华不在,属于所有人的籽却牢牢的结在我心底~蓝色印象,我的大学不能不没有海,没有如果~
  • 帝尊:只为你一人,宁倾覆天下

    帝尊:只为你一人,宁倾覆天下

    有句话叫做失之东隅,收之桑榆。作为一个杀手,有很多都不能够奢望,然而仅存的希望却给自己致命的伤害。他说:“你不需要……我也会……”冷酷如他只对她一人温柔展现,这也让她终于明白了失之东隅,收之桑榆………
  • 天煞孤途

    天煞孤途

    命犯天煞修真难,再世为人奋图强!凡尘多舛人狡诈,荆棘密布路漫漫!穷苦一乞儿,转世疾邪狂!雄兽戾气威,穷奇剑光寒!荡尽阴煞气,乾坤变朗朗!天怒人怨者,必杀之,荼毒生灵者,必杀之,残害弱小者,必杀之,!!!!!!!!!扶危济困、仙缘自到!除恶务尽、以杀证道!杀!杀!!杀!!!杀出条通天大道,宽又浩!
  • 武道天图

    武道天图

    腐朽不堪的世界,让我一拳将之击碎。一张天图一场造化,道似无情,我有情。
  • 资治通鉴精选故事大全

    资治通鉴精选故事大全

    本书由北宋政治家、历史学家司马光编撰的,共记载了上起周威烈王二十三年、下至后周世宗显德六年(公元前403年-公元959年)共1362年的历史,其内容多为军事政治方面的史实,展现了历代朝代的兴衰更替,重现著名战役的金戈铁马,既有对重大历史事件的记叙,也有对著名历史人物精彩的点评。在文化史上,《资治通鉴》不但具有不可替代的史学价值,而且具有较高的文学价值,可以与被誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”的《史记》相媲美。本书精选《资治通鉴》中著名篇章,为使情节更完整、故事更生动,在合理翻译的基础上,对原作进行了适当的加工,能帮助读者更了解我国的历史,获得阅读上的快感。