登陆注册
37802400000080

第80章 CHAPTER XI BOSINNEY ON PAROLE(2)

Bosinney came up, looking exhausted, like a man after hard physical exercise; the sweat stood in drops on his brow, and Soames' smile seemed to say: "You've had a trying time, my friend .... What are you doing in the Park?" he asked. "We thought you despised such frivolity!"

Bosinney did not seem to hear; he made his answer to Irene: "I've been round to your place; I hoped I should find you in."

Somebody tapped Soames on the back, and spoke to him; and in the exchange of those platitudes over his shoulder, he missed her answer, and took a resolution.

"We're just going in," he said to Bosinney; "you'd better come back to dinner with us." Into that invitation he put a strange bravado, a stranger pathos: "You, can't deceive me," his look and voice seemed saying, "but see--I trust you--I'm not afraid of you!"

They started back to Montpellier Square together, Irene between them. In the crowded streets Soames went on in front. He did not listen to their conversation; the strange resolution of trustfulness he had taken seemed to animate even his secret conduct. Like a gambler, he said to himself: 'It's a card I dare not throw away--I must play it for what it's worth. I have not too many chances.'

He dressed slowly, heard her leave her room and go downstairs, and, for full five minutes after, dawdled about in his dressing- room. Then he went down, purposely shutting the door loudly to show that he was coming. He found them standing by the hearth, perhaps talking, perhaps not; he could not say.

He played his part out in the farce, the long evening through-- his manner to his guest more friendly than it had ever been before; and when at last Bosinney went, he said: "You must come again soon; Irene likes to have you to talk about the house!"

Again his voice had the strange bravado and the stranger pathos; but his hand was cold as ice.

Loyal to his resolution, he turned away from their parting, turned away from his wife as she stood under the hanging lamp to say good-night--away from the sight of her golden head shining so under the light, of her smiling mournful lips; away from the sight of Bosinney's eyes looking at her, so like a dog's looking at its master.

And he went to bed with the certainty that Bosinney was in love with his wife.

The summer night was hot, so hot and still that through every opened window came in but hotter air. For long hours he lay listening to her breathing.

She could sleep, but he must lie awake. And, lying awake, he hardened himself to play the part of the serene and trusting husband.

In the small hours he slipped out of bed, and passing into his dressing-room, leaned by the open window.

He could hardly breathe.

A night four years ago came back to him--the night but one before his marriage; as hot and stifling as this.

He remembered how he had lain in a long cane chair in the window of his sitting-room off Victoria Street. Down below in a side street a man had banged at a door, a woman had cried out; he remembered, as though it were now, the sound of the scuffle, the slam of the door, the dead silence that followed. And then the early water-cart, cleansing the reek of the streets, had approached through the strange-seeming, useless lamp-light; he seemed to hear again its rumble, nearer and nearer, till it passed and slowly died away.

He leaned far out of the dressing-room window over the little court below, and saw the first light spread. The outlines of dark walls and roofs were blurred for a moment, then came out sharper than before.

He remembered how that other night he had watched the lamps paling all the length of Victoria Street; how he had hurried on his clothes and gone down into the street, down past houses and squares, to the street where she was staying, and there had stood and looked at the front of the little house, as still and grey as the face of a dead man.

And suddenly it shot through his mind; like a sick man's fancy:

What's he doing?--that fellow who haunts me, who was here this evening, who's in love with my wife--prowling out there, perhaps, looking for her as I know he was looking for her this afternoon; watching my house now, for all I can tell!

He stole across the landing to the front of the house, stealthily drew aside a blind, and raised a window.

The grey light clung about the trees of the square, as though Night, like a great downy moth, had brushed them with her wings.

The lamps were still alight, all pale, but not a soul stirred--no living thing in sight Yet suddenly, very faint, far off in the deathly stillness, he heard a cry writhing, like the voice of some wandering soul barred out of heaven, and crying for its happiness. There it was again--again! Soames shut the window, shuddering.

Then he thought: 'Ah! it's only the peacocks, across the water.'

同类推荐
热门推荐
  • 底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵

    底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的鬼刃

    我的鬼刃

    鬼刃出世,落剑成名!人剑合一,叱咤江湖!
  • 重生犬王

    重生犬王

    再世为犬却有着人的灵魂的林峰该何去何从?要权力滔天还是修妖成王?当然是既要成妖王又要权力滔天,还要无法无天!仙佛,又能拿我怎样!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一不小心就帅了

    一不小心就帅了

    秦钟:怎么就穿越了呢?我的人生理解,我的伟大抱负!卧草!这镜子里是谁?咳咳,好像穿越也不是不能接受的事情?等等,这个世界怎么没有李白杜甫,鲁迅都是不存在的?喂?!什么情况,我们正惨遭小龙虾和鲤鱼的入侵,这些不都应该在锅里吗?
  • 月影血

    月影血

    他是魔教魔主,武艺独霸天下,他冷漠残忍,为达目的不择手段,他无爱无情却独独爱上卑贱冷漠的她。她是十王爷的月亮,圣上的宝贝,是夜阑国最尊贵的金枝玉叶,却因仇家的追杀使得年幼的她流落民间,在饥饿与寒冷中她遇到了他,他救了她却给了她最卑贱的身份---影卫,这个比烟花之地中的人更卑贱三分的影卫,她在永无光明的黑暗之地生存着,唯一支撑着她信念的是那个在桃花树下朦胧的儿时梦境。他是夜阑国的十王爷,他宠溺着他的小月亮,可他却不知他的这种宠溺之情早在思念她的无数个日夜之中慢慢变质,他不知他宠溺的小月亮早已成为了他心中的所有,他的爱,但是他的小月亮早已不再是属于他一人的了,他只有将这种不伦之恋埋藏在
  • 塔底的爱丽丝与塔外的恶龙

    塔底的爱丽丝与塔外的恶龙

    从塔中苏醒过来便充斥着色彩,这都是来自塔外的给予,一次次想要离开,一次次从头再来,到了尽头才发现,你早就不在塔外;雪下的恶龙迷失远海;笼中的恶龙死灰复燃;过去的再过去亘古的过去我找寻不到你的存在。“在哪里。在哪里?在哪里!”……即便是这样,在充满鲜花的尽头,你依然等待着我吧,在这之前,我会找到你的。
  • 我和坏小子有个约定

    我和坏小子有个约定

    墨筱然所在的班级是整个年级里最差的一个,班里每天上演着爆笑的整蛊,连老师们也屡次被耍。而梦想考上大学的墨筱然却“两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书”。阴差阳错之间,成绩优异的书呆子墨筱然竟然和不学无术的坏小子丛飞成为了恋人。命运将原本属于两个世界的他们安排在了一起,在校园中掀起了一场又一场动荡和风波。这场发生在错误时间里的幼稚恋情,是否会有一个完美的结局?
  • 林忠宣公全集

    林忠宣公全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 总有人在老地方等你

    总有人在老地方等你

    兄弟就是在你最需要帮助的时候,他会第一时间出现,他不一定能帮到你,但是他一定会出现,站在你旁边,永远陪着你哭陪着你笑陪着你受苦兄弟就是没事的时候对你竖起中指嘴里靠来靠去,说你是白痴,但是有事的时候第一个跳出来帮助你的人兄弟就是平时对你骂骂咧咧号称见你就不烦别人,但你心烦的时候,他可以陪你灌着着啤酒直到天亮的人兄弟,要永远记得,总有人在老地方等你。