登陆注册
37801900000041

第41章 CHAPTER THE EIGHTH. THE SCANDAL.(2)

"You are right, I dare say, from the worldly point of view. I can't take the worldly point of view. The worldly point of view hurts me." She turned, with impressive gravity, to the page. "You know where you will go, Jonathan, if you tell lies!"

Jonathan was lazy, Jonathan was pimply, Jonathan was fat--_but_ Jonathan was orthodox. He answered that he did know; and, what is more, he mentioned the place.

Sir Patrick saw that further opposition on his part, at that moment, would be worse than useless. He wisely determined to wait, before he interfered again, until Lady Lundie had thoroughly exhausted herself and her inquiries. At the same time--as it was impossible, in the present state of her ladyship's temper, to provide against what might happen if the inquiries after Anne unluckily proved successful--he decided on taking measures to clear the house of the guests (in the interests of all parties) for the next four-and-twenty hours.

"I only want to ask you a question, Lady Lundie," he resumed.

"The position of the gentlemen who are staying here is not a very pleasant one while all this is going on. If you had been content to let the matter pass without notice, we should have done very well. As things are, don't you think it will be more convenient to every body if I relieve you of the responsibility of entertaining your guests?"

"As head of the family?" stipulated Lady Lundie.

"As head of the family!" answered Sir Patrick.

"I gratefully accept the proposal," said Lady Lundie.

"I beg you won't mention it," rejoined Sir Patrick.

He quitted the room, leaving Jonathan under examination. He and his brother (the late Sir Thomas) had chosen widely different paths in life, and had seen but little of each other since the time when they had been boys. Sir Patrick's recollections (on leaving Lady Lundie) appeared to have taken him back to that time, and to have inspired him with a certain tenderness for his brother's memory. He shook his head, and sighed a sad little sigh. "Poor Tom!" he said to himself, softly, after he had shut the door on his brother's widow. "Poor Tom!"

On crossing the hall, he stopped the first servant he met, to inquire after Blanche. Miss Blanche was quiet, up stairs, closeted with her maid in her own room. "Quiet?" thought Sir Patrick. "That's a bad sign. I shall hear more of my niece."

Pending that event, the next thing to do was to find the guests.

Unerring instinct led Sir Patrick to the billiard-room. There he found them, in solemn conclave assembled. wondering what they had better do. Sir Patrick put them all at their ease in two minutes.

"What do you say to a day's shooting to-morrow?" he asked.

Every man present--sportsman or not--said yes.

"You can start from this house," pursued Sir Patrick; "or you can start from a shooting-cottage which is on the Windygates property--among the woods, on the other side of the moor. The weather looks pretty well settled (for Scotland), and there are plenty of horses in the stables. It is useless to conceal from you, gentlemen, that events have taken a certain unexpected turn in my sister-in-law's family circle. You will be equally Lady Lundie's guests, whether you choose the cottage or the house. For the next twenty-four hours (let us say)--which shall it be?"

Every body--with or without rheumatism--answered "the cottage."

"Very good," pursued Sir Patrick, "It is arranged to ride over to the shooting-cottage this evening, and to try the moor, on that side, the first thing in the morning. If events here will allow me, I shall be delighted to accompany you, and do the honors as well as I can. If not, I am sure you will accept my apologies for to-night, and permit Lady Lundie's steward to see to your comfort in my place."

Adopted unanimously. Sir Patrick left the guests to their billiards, and went out to give the necessary orders at the stables.

In the mean time Blanche remained portentously quiet in the upper regions of the house; while Lady Lundie steadily pursued her inquiries down stairs. She got on from Jonathan (last of the males, indoors) to the coachman (first of the males, out-of-doors), and dug down, man by man, through that new stratum, until she struck the stable-boy at the bottom . Not an atom of information having been extracted in the house or out of the house, from man or boy, her ladyship fell back on the women next. She pulled the bell, and summoned the cook--Hester Dethridge.

A very remarkable-looking person entered the room.

Elderly and quiet; scrupulously clean; eminently respectable; her gray hair neat and smooth under her modest white cap; her eyes, set deep in their orbits, looking straight at any person who spoke to her--here, at a first view, was a steady, trust-worthy woman. Here also on closer inspection, was a woman with the seal of some terrible past suffering set on her for the rest of her life. You felt it, rather than saw it, in the look of immovable endurance which underlain her expression--in the deathlike tranquillity which never disappeared from her manner. Her story was a sad one--so far as it was known. She had entered Lady Lundie's service at the period of Lady Lundie's marriage to Sir Thomas. Her character (given by the clergyman of her parish) described her as having been married to an inveterate drunkard, and as having suffered unutterably during her husband's lifetime.

There were drawbacks to engaging her, now that she was a widow.

同类推荐
热门推荐
  • 寻爱之径

    寻爱之径

    “你愿意娶这个女人吗?爱她、忠诚于她,无论她贫困、患病或者残疾,直至死亡,你愿意吗?”在这个圣神而又庄严的礼堂里,神父郑重其事地宣读着。“我不愿意”男人残忍地说出口。一场闹剧的婚礼一开场就已注定结束,两人在同一条路上分开,走着各自的路,寻找各自的幸福。三年后的今天,“如果我说我爱你呢?”磁性的男声在人来人往的大街上喊了出来。“对不起,我已经不爱你了,你没看到吗”女人晃动一下左手,阳光照射在戒指上刺痛男人的眼睛,女人潇洒离去!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 迷失的夏天

    迷失的夏天

    此小说集包括《映秀之恋》《迷失的夏天》《一锤定音》《十一分爱》《三姐的婚事》等几个中篇,作者是80年人,以鲜活而不失生活气息的笔触和真诚敏锐的触角捕捉了生活在都市中的普通市民尤其是女性的爱恨情愁。擅长以武汉为背景,文风颇似池莉,充满人间烟火气息的人物和文字。
  • 禾天下

    禾天下

    马踏风流,剑斩奸侯。双肩立清风明月,前程路快意恩仇!世人利来利往,独行岂惧阴谋?问世人谁是英雄?禾统天下,王者命也,一人一剑,独上高楼!
  • 向来痴,从此醉

    向来痴,从此醉

    《向来痴,从此醉》是一段段记录心情的断章,不成文也不成诗。从天际而来决然投向大地的雪,泥潭中无奈挣扎的落花,枯败的叶子,彷徨的蝴蝶,都可以在我的笔下演绎成唯美的爱情故事。而黄昏里你回眸浅笑,小雨中你忧伤转身,不正是一首首婉约而又凄美的诗吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 修罗龙少

    修罗龙少

    他是一个穷人家的孩子,却一夜成为修罗老大,三年的历练让他从一个毛头小子变成一个成熟的男人,也使他这一生变得不平凡。
  • 只记花开不记年:杨朔经典散文

    只记花开不记年:杨朔经典散文

    本书是散文名家杨朔作品,收选作者不同创作时期的代表性散文50余篇,按不同类别分为五辑,包括《荔枝蜜》《雪浪花》《香山红叶》等名篇。作者创造性地继承了中国传统散文的优长,于托物寄情、物我交融之中达到诗的境界,结构精巧,语言清新凝练,时代气息浓郁。杨朔散文的一个突出特点是“寻找诗的意境”。善于从平凡的事物中提炼出动人的诗意,托物言志,借景抒情,在诗的意境中闪现出时代的风貌。杨朔散文的结构精巧,初看常有云遮雾罩的迷惑,但峰回路转之后,曲径通幽,豁然展现一片崭新天地,而且结尾多寓意,耐人寻味。这本作品可以让读者感受到杨朔散文的精髓,感受中国传统散文的魅力。
  • 无因有因

    无因有因

    “为什么~为什么~”一次次得生死经历让张叶离有些崩溃。“我只想平凡的活下去。”“这便是因果~”
  • 仙路之破天仙帝

    仙路之破天仙帝

    浩瀚天地间人妖鬼魔各族共存,所有种族的修者都在为那一丝的通仙之路而努力着~~~~
  • 御修罗

    御修罗

    离开了生育他的村庄离开了地球去往那未知的新世界“家,等我回来!”