登陆注册
37754400000083

第83章 29th April,1837(2)

The translation was corrected by that unfortunate man Nicanoff,who,though he lived and died a drunkard,was an excellent Russian scholar;therefore I think that no objection can reasonably be made in respect to style,though indeed the original is very plain and homely,being adapted to the most common understanding.I offer no apology for giving you all this trouble,as I am fully aware that you are at all times eagerly ready to perform anything which I may consider as a service rendered to myself.

Spain at present,I am sorry to say,is in a more distracted and convulsed situation than at any former period,and the prospect is gloomy in the extreme.The Queen's troops have sustained of late grievous defeats in the Basque provinces and Valencia,and a Carlist expedition of 18,000men,whose object is to ravage Castile and to carry the war to the gates of Madrid,is shortly expected to pass the Ebro.From what I have seen and heard of the demoralised state of the Cristinos forces,I believe they will meet with no effectual resistance,and that Cristina and her daughter will be compelled to flee from the capital to Cadiz,or to some strong frontier town.Nevertheless,such is the nature of the Spanish people,that it is impossible to say whether the liberal cause (as it is called)be desperate or not,as neither one party nor the other knows how to improve an advantage.Twice might Don Carlos have marched to Madrid and seized the crown;and more than once his army has been at the mercy of the Cristinos;yet still is the affair undecided,and will perhaps continue so for years.The country is,as you may well conceive,in a most distracted state;robbery and murder are practised with impunity,and the roads are in such an insecure state that almost all communication has ceased between one town and another;yet I am going forth without the slightest fear,trusting in God;for if He is with me,who shall stand against me?

I have a servant,a person who has been a soldier for fifteen years,who will go with me for the purpose of attending to the horses and otherwise assisting me in my labours.His conduct on the journey is the only thing to which I look forward with uneasiness;for though he has some good points,yet in many respects a more atrocious fellow never existed.He is inordinately given to drink,and of so quarrelsome a disposition that he is almost constantly involved in some broil.Like most of his countrymen,he carries an exceedingly long knife,which he frequently unsheaths and brandishes in the faces of those who are unfortunate enough to awaken his choler.It is only a few days since that I rescued the maid-servant of the house from his grasp,whom otherwise he would undoubtedly have killed,and all because she too much burnt a red herring which he had given her to cook.

You perhaps wonder that I retain a person of this description,but,bad as he is,he is the best servant I can obtain;he is very honest,a virtue which is rarely to be found in a Spanish servant,and I have no fear of his running away with the horses during the journey,after having perhaps knocked me on the head in some lone POSADA.He is moreover acquainted with every road,cross-road,river,and mountain in Spain,and is therefore a very suitable squire for an errant knight,like myself.On my arrival in Biscay I shall perhaps engage one of the uncorrupted Basque peasants,who has never left his native mountains and is utterly ignorant of the Spanish language,for I am told that they are exceedingly faithful and laborious.The best servant I ever had was the Tartar Mahmoud at St.Petersburg,and I have frequently repented that I did not bring him with me on my leaving Russia;but I was not then aware that I was about to visit this unfortunate country,where goodness of every description is so difficult to find.

同类推荐
热门推荐
  • 掩饰不了对你的喜欢

    掩饰不了对你的喜欢

    方希本以为职高是唯一的选择了,没想到自家爸爸不知道怎么找关系,要把她弄离家两百多公里的四线小城市去读普高,她倒是无所谓,去就去呗。四线小县城和她们哪里一个小镇差不多大,什么都落后......(男主:李锦翊,女主:方希)
  • 持家煮妇

    持家煮妇

    穿越皇商持府,富可敌国怎奈只是府内丫鬟煮妇且反应迟钝爱发呆尽管人称“慢三拍”但她绝非痴傻儿腹内诗书、智谋多,瞅准时机步步升且看丫鬟煮妇如何玩转时光左手年华常相伴,右手美男声声慢且看持家煮妇如何煮沸一生
  • 过妻不候

    过妻不候

    她与小三同时怀孕,他毅然抛妻弃女背负骂名珍而重之的娶她入门。地震来袭,她挺着八个月大的肚子带着女儿逃生,他开着车送他的妻子去医院,却不肯停留几十秒的时间等她们母女上车。十年深爱不及一朝情浓,他一直以为自己抛妻弃女不过是为了追求爱情,许久之后才明白他不过是受了美色之惑。当他明白这一点时己经太晚。再相逢时,她是风头正盛,爱慕者成堆的美食家,儿女双全,事业兴旺。当她被疯狂追求者堵在机场进退不得时,他从天而降,拥她入怀宣之于众:她是我妻子!她冷冷的推开他:我不认识这个人!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 我家哥哥有点冷

    我家哥哥有点冷

    我叫蛮眠,可以叫我蛮姐!不要问为什么,因为我喜欢这个名字。是个新人,啥也是不是!喜欢大家轻喷????我喜欢你们给我提意见????,没有啥经验,所以您的意见是宝贵的!!!
  • 优秀青少年必读:一生的忠告大全集

    优秀青少年必读:一生的忠告大全集

    本书是英国著名政治家查斯特菲尔德伯爵写给儿子的书信集,其中涉及到的学习、礼仪、处世、成功等话题,是当下年轻人关注的焦点话题,也是他们步入社会、走向成功必须学会的人生哲理。虽然查斯特菲尔德所处的时代与今天已相距甚远,但如果我们结合当今现实,这些书信中的一些观点与道理,对大家的处世、交友、立业仍是大有裨益的。翻开本书,开始一段处世、社交的阅读之旅,拨开心灵的迷雾,开启青春的航程。扬帆迈向成功的彼岸!
  • 我的野蛮鬼老公

    我的野蛮鬼老公

    父母双亡,姐姐为了谋求生活,竟把自己抛弃,无奈之下,她选择自杀,可谁料想却意外跌入别处时空,开始倾尽一世的爱恨纠葛,原以为再死一次就可摆脱,却可曾料想,一切才刚刚开始…跌入意外时空,拥有不一样的灵力,开始了在异世界的一切…“这辈子别想摆脱我,你是我的。”他高傲的宣布。
  • 有你的两年

    有你的两年

    喂,写给2019年的你。我们的距离从一排座位,变为一个楼层。现在变成两座城市。无所牵连,我却止不住地挂念。
  • 天如惟则禅师语录

    天如惟则禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钻石男,退散!

    钻石男,退散!

    遭逢钻石单身汉的追求,是喜是悲?也许对别人来说,这真是千载难逢的好事,可是对她来说,啊呀呀,真的是个大麻烦。她也知道,钻石钻石亮晶晶,从了这厮,就等于睡在了金山上。可是……可是她一直都知道,她要的,不是钻石闪亮的光辉,而是,能够触手可及的小温暖、小幸福。
  • 我会使降龙十八掌

    我会使降龙十八掌

    【九阳神功惊俗世,君临天下易筋经】置身于一个拥有少林、武当、峨眉、华山等众多门派的网游江湖,你会如何开启自己的武林生涯?六脉神剑、九阴真经、辟邪剑法、葵花宝典、独孤九剑、易筋经、洗髓经、九阳神功、降龙十八掌,这里有无数让人熟悉、想要掌握的武林绝学。什么!听说在终极武林中,竟然还有比它们更高级的终极武学存在?习成者能够成为武林至尊?陆阳大吼一声:我也要学!这是一名普通现代学生在武侠世界里一步步成长为武林至尊的故事,敬请期待……