登陆注册
37752300000037

第37章 ON TRAGEDY(2)

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought:And enterprises of great weight and moment With this regard their currents turn awry,And lose the name of action--"My version of it runs thus:-

"Demeure,il faut choisir et passer a l'instant De la vie,a la mort,ou de l'etre au neant.

Dieux cruels,s'il en est,eclairez mon courage.

Faut-il vieillir courbe sous la main qui m'outrage,Supporter,ou finir mon malheur et mon sort?

Qui suis je?Qui m'arrete!et qu'est-ce que la mort?

C'est la fin de nos maux,c'est mon unique asile Apres de longs transports,c'est un sommeil tranquile.

On s'endort,et tout meurt,mais un affreux reveil Doit succeder peut etre aux douceurs du sommeil!

On nous menace,on dit que cette courte vie,De tourmens eternels est aussi-tot suivie.

O mort!moment fatal!affreuse eternite!

Tout coeur a ton seul nom se glace epouvante.

Eh!qui pourroit sans toi supporter cette vie,De nos pretres menteurs benir l'hypocrisie:

D'une indigne maitresse encenser les erreurs,Ramper sous un ministre,adorer ses hauteurs;Et montrer les langueurs de son ame abattue,A des amis ingrats qui detournent la vue?

La mort seroit trop douce en ces extremitez,Mais le scrupule parle,et nous crie,arretez;Il defend a nos mains cet heureux homicide Et d'un heros guerrier,fait un Chretien timide,"&c.

Do not imagine that I have translated Shakspeare in a servile manner.Woe to the writer who gives a literal version;who by rendering every word of his original,by that very means enervates the sense,and extinguishes all the fire of it.It is on such an occasion one may justly affirm,that the letter kills,but the Spirit quickens.

Here follows another passage copied from a celebrated tragic writer among the English.It is Dryden,a poet in the reign of Charles II.--a writer whose genius was too exuberant,and not accompanied with judgment enough.Had he written only a tenth part of the works he left behind him,his character would have been conspicuous in every part;but his great fault is his having endeavoured to be universal.

The passage in question is as follows:-

"When I consider life,'t is all a cheat,Yet fooled by hope,men favour the deceit;Trust on and think,to-morrow will repay;

To-morrow's falser than the former day;

Lies more;and whilst it says we shall be blest With some new joy,cuts off what we possessed;Strange cozenage!none would live past years again,Yet all hope pleasure in what yet remain,And from the dregs of life think to receive What the first sprightly running could not give.

I'm tired with waiting for this chymic gold,Which fools us young,and beggars us when old."I shall now give you my translation:-

"De desseins en regrets et d'erreurs en desirs Les mortals insenses promenent leur folie.

Dans des malheurs presents,dans l'espoir des plaisirs Nous ne vivons jamais,nous attendons la vie.

Demain,demain,dit-on,va combler tous nos voeux.

Demain vient,et nous laisse encore plus malheureux.

Quelle est l'erreur,helas!du soin qui nous devore,Nul de nous ne voudroit recommencer son cours.

De nos premiers momens nous maudissons l'aurore,Et de la nuit qui vient nous attendons encore,Ce qu'ont en vain promis les plus beaux de nos jours,"&c.

It is in these detached passages that the English have hitherto excelled.Their dramatic pieces,most of which are barbarous and without decorum,order,or verisimilitude,dart such resplendent flashes through this gleam,as amaze and astonish.The style is too much inflated,too unnatural,too closely copied from the Hebrew writers,who abound so much with the Asiatic fustian.But then it must be also confessed that the stilts of the figurative style,on which the English tongue is lifted up,raises the genius at the same time very far aloft,though with an irregular pace.The first English writer who composed a regular tragedy,and infused a spirit of elegance through every part of it,was the illustrious Mr.

Addison.His "Cato"is a masterpiece,both with regard to the diction and to the beauty and harmony of the numbers.The character of Cato is,in my opinion,vastly superior to that of Cornelia in the "Pompey"of Corneille,for Cato is great without anything like fustian,and Cornelia,who besides is not a necessary character,tends sometimes to bombast.Mr.Addison's Cato appears to me the greatest character that was ever brought upon any stage,but then the rest of them do not correspond to the dignity of it,and this dramatic piece,so excellently well writ,is disfigured by a dull love plot,which spreads a certain languor over the whole,that quite murders it.

The custom of introducing love at random and at any rate in the drama passed from Paris to London about 1660,with our ribbons and our perruques.The ladies who adorn the theatrical circle there,in like manner as in this city,will suffer love only to be the theme of every conversation.The judicious Mr.Addison had the effeminate complaisance to soften the severity of his dramatic character,so as to adapt it to the manners of the age,and,from an endeavour to please,quite ruined a masterpiece in its kind.Since his time the drama is become more regular,the audience more difficult to be pleased,and writers more correct and less bold.I have seen some new pieces that were written with great regularity,but which,at the same time,were very flat and insipid.One would think that the English had been hitherto formed to produce irregular beauties only.

The shining monsters of Shakspeare give infinite more delight than the judicious images of the moderns.Hitherto the poetical genius of the English resembles a tufted tree planted by the hand of Nature,that throws out a thousand branches at random,and spreads unequally,but with great vigour.It dies if you attempt to force its nature,and to lop and dress it in the same manner as the trees of the Garden of Marli.

同类推荐
  • 蓬折直辨

    蓬折直辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题陈正字林亭

    题陈正字林亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 璇矶图

    璇矶图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • At the Back of the North Wind

    At the Back of the North Wind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜军化世百瑜伽他经

    胜军化世百瑜伽他经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 孤星泪煞

    孤星泪煞

    因为一场无妄之灾,山庄被血洗,他成了孤儿,独自踏上艰苦的复仇之路。杀神殿,地狱式的训练,让他成为绝世高手,不但做了将军,甚至还成了武林中最神秘组织的领导者。报仇的路上总会遇上更多的事,他想抱着老婆热炕头都不行。因为,是男人,就要有责任感,有道义和担当!
  • 篮球之追梦

    篮球之追梦

    李昊,宝庆大学大一新生,他参加校队选拔却被校队淘汰,但他没有放弃自己的篮球梦想……
  • 特工狂妃很嚣张

    特工狂妃很嚣张

    第二次见到就叫娘子!我好像不认识你吧!某男:我认识就好了!先亲一个水蕠:滚!
  • 骄阳也温暖

    骄阳也温暖

    他,叫夏骄阳她,叫温暖夏骄阳那个大男孩发誓要保护温暖一辈子而温暖却喜欢着那危险的白宇那又如何?但这一切却在那年夏天支离破碎...
  • 神偷王妃偷帝心

    神偷王妃偷帝心

    医毒双绝的神偷妍云,因一场意外,被神戒澜星羽带到异世。结果她初到异世,发现戒指里面的空间可以自由出入。偶然一次去偷稀世珍宝药草之时,她遇到一个残废的王爷,并且救了他一命,二人因此结缘,又被皇上赐婚......熟识之后,她助他登上高位,他则宠她入骨。【小剧场】某天,有侍卫说道:“不好了,王爷!王妃她将院子里那棵你种的树给砍了烧火。”王爷气定神闲的道:“无妨,王妃她伤到了没,不够的话加派人手帮她。”又有侍卫来报:“王爷,不好了,王妃她将人杀了。”王爷又道“无事,不够再将牢里的人让她杀个够!”
  • 新婚秘爱

    新婚秘爱

    有名无实的婚姻里,她固守着最后的坚持,以为终能守得云开见月明,却等来他跪在别的女人面前许下一生一世的承诺。他说:“这场婚姻无非就是交易,你占着乔家大少奶奶的位置,却不履行该履行的义务,那就把位置让出来。”无望的婚姻,绝望的爱情,她丢下一张离婚协议,从这段婚姻中解脱出来。离婚后,他是前小姑子的男朋友,却对她穷追不舍。那一夜,他将她锁在怀里,强势霸道的撂下宣言:“我是你的第一个男人,也会是你的最后一个男人,你别想逃离我。”情场暗战,谁在摆局?谁在执棋?当她身心沦陷时,才发现他爱她另有隐情。
  • 武炼九天

    武炼九天

    此书暂停,新书准备当中………………………………
  • 星诺雅学院之冤家对对碰

    星诺雅学院之冤家对对碰

    星瞳吓了一跳,蹦了起来,差点没站稳。双手做出叉的姿势,眼瞪大的看着晨轩,喊到“你干嘛?!吓死我几百万个脑细胞了。莫晨轩,你咋不上天,和太阳肩并肩呢”众人看向晨轩“那你怎么不上天呢?”晨轩放下书,转向星瞳。众人看向星瞳“我上不去啊!”众人看向晨轩“那我也上不去啊!”众人看向星瞳“就是因为你上得去我才叫你上去啊!”众人看向晨轩
  • 仙神王

    仙神王

    一少年既修仙又炼神,携无上因果,带一众诸神,灭一方道统。终成灭神之果…………
  • 嘉子心录

    嘉子心录

    每一个故事,都有一段似曾相识的感觉这里,有青春,有浪漫,更多的是感性女孩的语录