登陆注册
37731700000076

第76章

She adroitly led the conversation to the times which had now, within a few short years, become the "ancien regime." She brought back that period to the count's mind by the liveliness of her remarks and sketches, and gave him so many opportunities to display his wit, by cleverly throwing repartees in his way, that he ended by thinking he had never been so charming; and that idea having rejuvenated him, he endeavored to inspire this seductive young woman with his own good opinion of himself.The malicious creature practised, in return, every art of her coquetry upon him, all the more adroitly because it was mere play to her.Sometimes she let him think he was ****** rapid progress, and then, as if surprised at the sentiment she was feeling, she showed a sudden coolness which charmed him, and served to increase imperceptibly his impromptu passion.She was like a fisherman who lifts his line from time to time to see if the fish is biting.The poor count allowed himself to be deceived by the innocent air with which she accepted two or three neatly turned compliments.Emigration, Brittany, the Republic, and the Chouans were far indeed from his thoughts.Hulot sat erect and silent as the god Thermes.His want of education made him quite incapable of taking part in a conversation of this kind; he supposed that the talking pair were very witty, but his efforts at comprehension were limited to discovering whether they were plotting against the Republic in covert language.

"Montauran," the count was saying, "has birth and breeding, he is a charming fellow, but he doesn't understand gallantry.He is too young to have seen Versailles.His education is deficient.Instead of diplomatically defaming, he strikes a blow.He may be able to love violently, but he will never have that fine flower of breeding in his gallantry which distinguished Lauzun, Adhemar, Coigny, and so many others! He hasn't the winning art of saying those pretty nothings to women which, after all, they like better than bursts of passion, which soon weary them.Yes, though he has undoubtedly had many love-affairs, he has neither the grace nor the ease that should belong to them.""I have noticed that myself," said Marie.

"Ah!" thought the count, "there's an inflection in her voice, and a look in her eye which shows me plainly I shall soon be /on terms/ with her; and faith! to get her, I'll believe all she wants me to."He offered her his hand, for dinner was now announced.Mademoiselle de Verneuil did the honors with a politeness and tact which could only have been acquired by the life and training of a court.

"Leave us," she whispered to Hulot as they left the table."You will only frighten him; whereas, if I am alone with him I shall soon find out all I want to know; he has reached the point where a man tells me everything he thinks, and sees through my eyes only.""But afterwards?" said Hulot, evidently intending to claim the prisoner.

"Afterwards, he is to be free--free as air," she replied.

"But he was taken with arms in his hand.""No," she said, ****** one of those sophistical jokes with which women parry unanswerable arguments, "I had disarmed him.Count," she said, turning back to him as Hulot departed, "I have just obtained your liberty, but--nothing for nothing," she added, laughing, with her head on one side as if to interrogate him.

"Ask all, even my name and my honor," he cried, intoxicated."I lay them at your feet."He advanced to seize her hand, trying to make her take his passion for gratitude; but Mademoiselle de Verneuil was not a woman to be thus misled.So, smiling in a way to give some hope to this new lover, she drew back a few steps and said: "You might make me regret my confidence.""The imagination of a young girl is more rapid than that of a woman,"he answered, laughing.

"A young girl has more to lose than a woman.""True; those who carry a treasure ought to be distrustful.""Let us quit such conventional language," she said, "and talk seriously.You are to give a ball at Saint-James.I hear that your headquarters, arsenals, and base of supplies are there.When is the ball to be?""To-morrow evening."

"You will not be surprised if a slandered woman desires, with a woman's obstinacy, to obtain a public reparation for the insults offered to her, in presence of those who witnessed them.I shall go to your ball.I ask you to give me your protection from the moment Ienter the room until I leave it.I ask nothing more than a promise,"she added, as he laid his hand on his heart."I abhor oaths; they are too like precautions.Tell me only that you engage to protect my person from all dangers, criminal or shameful.Promise to repair the wrong you did me, by openly acknowledging that I am the daughter of the Duc de Verneuil; but say nothing of the trials I have borne in being illegitimate,--this will pay your debt to me.Ha! two hours'

attendance on a woman in a ball-room is not so dear a ransom for your life, is it? You are not worth a ducat more." Her smile took the insult from her words.

"What do you ask for the gun?" said the count, laughing.

"Oh! more than I do for you."

"What is it?"

"Secrecy.Believe me, my dear count, a woman is never fathomed except by a woman.I am certain that if you say one word of this, I shall be murdered on my way to that ball.Yesterday I had warning enough.Yes, that woman is quick to act.Ah! I implore you," she said, "contrive that no harm shall come to me at the ball.""You will be there under my protection," said the count, proudly.

"But," he added, with a doubtful air, "are you coming for the sake of Montauran?""You wish to know more than I know myself," she answered, laughing.

"Now go," she added, after a pause."I will take you to the gate of the town myself, for this seems to me a cannibal warfare.""Then you do feel some interest in me?" exclaimed the count."Ah!

mademoiselle, permit me to hope that you will not be insensible to my friendship--for that sentiment must content me, must it not?" he added with a conceited air.

同类推荐
热门推荐
  • 上清辖落七元符

    上清辖落七元符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 特种兵争霸在明清

    特种兵争霸在明清

    汉室名?不要!满清利?不屑!闯王官?不做!众美色?要得!必须多!头顶乾干,岁月朗朗。脚踏坤坎,浮沉漫漫。谁主苍茫,风云吓烈,抬望眼,妖娆江山间。
  • 凌天古帝

    凌天古帝

    这是最黑暗的时代,这是最残酷的时代,诸天神魔乱舞,万族天骄辈出。这一纪元是最黑暗,最血腥,最恐怖的纪元!人命如草芥,强者多如狗。战诸天神魔,斩万族天骄,断万古之洪荒,灭天地之道统。【天地轮回,唯吾不朽!】
  • 纵横异界之琴音无敌

    纵横异界之琴音无敌

    用琴声音作为武器,纵横异界,音杀之术,你听说过吗?请点击这本书,看看我们的主角是怎样利用音杀来大杀四方,会尽天下美女的。
  • 嗟我何言

    嗟我何言

    反反复复写过几次,每次都是想到开头就再不曾写下去了,大概是某少爷想知道真相离家出走的故事吧……
  • 孤长离

    孤长离

    人间:烨王疼你阴间:冥王疼你天界:太子疼你小血灵:果然是物依稀为贵啊!人心易变,一瞬间面目全非;也有人心如止水,千万年不悔当初——身世之谜逐步解开,亲人,族人,爱人……一切又该如何选择?食用指南:1.古风言情,只虐女主,男主一直苏!一直苏!一直苏!2.中间小部分第一人称视角3.欢迎评论鼓励……和辱骂
  • 心中的那棵樱花树

    心中的那棵樱花树

    还能想起那棵樱花树吗,虽不茁壮,但纯洁而美好。
  • 沁萧传

    沁萧传

    阳羌国当朝易将军的嫡子易沁萧他儿时不喜欢修灵,直到他遭遇了一场劫难。自己最好的朋友死去,他第一次冒出想要变强大的想法。多年后他卷入了一场阴谋。当初所有人都想巴结的易府,被扣上"叛国"的罪名,从此易府没落,全族被杀。易沁萧与妹妹易沁倩因被父亲极力求情,被断灵鞭抽走灵力,从此不能修灵,才得以保住性命。两人从此名声大振,被世人唾弃。易沁萧被父母告知自己的真实身份,听母亲的话去往羡尊国夺回属于自己的一切……
  • 大梦一生我是谁

    大梦一生我是谁

    大梦三生,人生如梦,醒着的是我,还是睡着后梦中的才是我?我是醒着的?还是从来就没醒过?