登陆注册
37659900000023

第23章 THE OLD TESTAMENT (14)

The writer begins his enrolment in the following manner (ii.3): "The children of Parosh, two thousand one hundred seventy and four." Ver.4, "The children of Shephatiah, three hundred seventy and two." And in this manner he proceeds through all the families; and in the 64th verse, he makes a total, and says, the whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore.

But whoever will take the trouble of casting up the several particulars, will find that the total is but 29,818; so that the error is 12,542.What certainty then can there be in the Bible for any thing?

[Here Mr.Paine includes the long list of numbers from the Bible of all the children listed and the total thereof.This can be had directly from the Bible.]

Nehemiah, in like manner, gives a list of the returned families, and of the number of each family.He begins as in Ezra, by saying (vii.8):

"The children of Parosh, two thousand three hundred and seventy-two; "and so on through all the families.(The list differs in several of the particulars from that of Ezra.) In ver.66, Nehemiah makes a total, and says, as Ezra had said, "The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore." But the particulars of this list make a total but of 31,089, so that the error here is 11,271.These writers may do well enough for Bible-makers, but not for any thing where truth and exactness is necessary.

The next book in course is the book of Esther.If Madam Esther thought it any honour to offer herself as a kept mistress to Ahasuerus, or as a rival to Queen Vashti, who had refused to come to a drunken king in the midst of a drunken company, to be made a show of, (for the account says, they had been drinking seven days, and were merry,) let Esther and Mordecai look to that, it is no business of ours, at least it is none of mine; besides which, the story has a great deal the appearance of being fabulous, and is also anonymous.I pass on to the book of Job.

The book of Job differs in character from all the books we have hitherto passed over.Treachery and murder make no part of this book; it is the meditations of a mind strongly impressed with the vicissitudes of human life, and by turns sinking under, and struggling against the pressure.

It is a highly wrought composition, between willing submission and involuntary discontent; and shows man, as he sometimes is, more disposed to be resigned than he is capable of being.Patience has but a small share in the character of the person of whom the book treats; on the contrary, his grief is often impetuous; but he still endeavours to keep a guard upon it, and seems determined, in the midst of accumulating ills, to impose upon himself the hard duty of contentment.

I have spoken in a respectful manner of the book of Job in the former part of the 'Age of Reason,' but without knowing at that time what I have learned since; which is, that from all the evidence that can be collected, the book of Job does not belong to the Bible.

I have seen the opinion of two Hebrew commentators, Abenezra and Spinoza, upon this subject; they both say that the book of Job carries no internal evidence of being an Hebrew book; that the genius of the composition, and the drama of the piece, are not Hebrew; that it has been translated from another language into Hebrew, and that the author of the book was a Gentile;that the character represented under the name of Satan (which is the first and only time this name is mentioned in the Bible) [In a later work Paine notes that in "the Bible" (by which be always means the Old Testament alone)the word Satan occurs also in 1 Chron.xxi.1, and remarks that the action there ascribed to Satan is in 2 Sam.xxiv.1, attributed to Jehovah ("Essay on Dreams").In these places, however, and in Ps.cix.6, Satan means "adversary,"and is so translated (A.S.version) in 2 Sam.xix.22, and 1 Kings v.4, xi.25.As a proper name, with the article, Satan appears in the Old Testament only in Job and in Zech.iii.1, 2.But the authenticity of the passage in Zechariah has been questioned, and it may be that in finding the proper name of Satan in Job alone, Paine was following some opinion met with in one of the authorities whose comments are condensed in his paragraph.--Editor.] does not correspond to any Hebrew idea; and that the two convocations which the Deity is supposed to have made of those whom the poem calls sons of God, and the familiarity which this supposed Satan is stated to have with the Deity, are in the same case.

It may also be observed, that the book shows itself to be the production of a mind cultivated in science, which the Jews, so far from being famous for, were very ignorant of.The allusions to objects of natural philosophy are frequent and strong, and are of a different cast to any thing in the books known to be Hebrew.The astronomical names, Pleiades, Orion, and Arcturus, are Greek and not Hebrew names, and it does not appear from any thing that is to be found in the Bible that the Jews knew any thing of astronomy, or that they studied it, they had no translation of those names into their own language, but adopted the names as they found them in the poem.[Paine's Jewish critic, David Levi, fastened on this slip ("Detence of the Old Testament," 1797, p.152).In the original the names are Ash (Arcturus), Kesil' (Orion), Kimah' (Pleiades), though the identifications of the constellations in the A.S.V.have been questioned.-- Editor.]

That the Jews did translate the literary productions of the Gentile nations into the Hebrew language, and mix them with their own, is not a matter of doubt; Proverbs xxxi.i, is an evidence of this: it is there said, The word of king Lemuel, the prophecy which his mother taught him.

同类推荐
  • 南渡录

    南渡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始说度酆都经

    元始说度酆都经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顿悟入道要门论

    顿悟入道要门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中蛊门

    中蛊门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 增广和剂局方药性总论

    增广和剂局方药性总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 温先生的暖时光

    温先生的暖时光

    她莫名成了破坏别人婚礼的始作俑者,演了一出闹剧。最狗血的是——绯闻男友:“我单身,你可以追我。”“对不起,我已婚。”最离奇的是——媒体:“听说温总昔日初恋今日回国,两人有没有可能旧情复燃?”萌宝一推:“我儿子,了解一下。”最难过的是:“你不可能爱上我。”最幸福的是:“我爱你。”她以为青春是一场没有意义的“我喜欢你”,后来方知是他口中的“欢喜”。
  • 今天开始扮恶魔

    今天开始扮恶魔

    面对身材劲爆的恶魔姐姐,面对成熟风韵的恶魔母亲,徐飞将如何面对同居一室的恶魔们?人类的肉体、恶魔的心灵,当肉体的欲望吞噬了理智的堤防,黑暗的笼罩就将渗入人心。他能摆脱恶魔的吞噬吗?他能脱离恶魔的蛊惑吗?他能在恶魔的笼罩中苟且偷生卧薪尝胆吗?他能救赎自己的家人吗?
  • 我真的不是系统啊

    我真的不是系统啊

    楚越:你问我是什么?我不是系统啊!我真的是人,众人“……"
  • 画江湖之炎黄无悔

    画江湖之炎黄无悔

    我的故事,有山有水有红颜,有酒有剑有江湖,有情有义有好戏。用我的故事展现不一样的江湖。
  • 我和你一起拯救世界

    我和你一起拯救世界

    创世前,世界为一片混沌,混为阳,沌为阴,沌生万物。无论世界怎么改变,无论是千年又千年,万年又万年,我永远都会跟在你身边。————栢渚琉璃,一个看似欢乐逗比实则冷血无情的杀手,遇上了一个忠犬无比的帝国总裁。“璃璃,你快来,这里的异族太厉害了,我打不赢。”“我来!你休息吧!”“璃璃,我受伤了,要抱抱!”“好。”“璃璃,那个女人想碰我!”“那,要怎么办啊?”“我们回家,我只给璃璃一个人碰。”“好。”......璃璃,我知道你没有心,但即便如此,你也只能是我的!猪猪,我好像缺少感情,但即便如此,我好像已经离不开你了!
  • 盛世女官录

    盛世女官录

    穿越后成了一代盛世御膳女官,瑞芷从此过上了“自己动手,丰衣足食”的美好生活。品阶属性:逐步上升。战斗属性:各路开挂。日常属性:能吃能做。宏观属性:锦绣荣华。恋爱属性:有婚约,无自由。
  • 今天先当神助攻

    今天先当神助攻

    风萧兮死了,嗯,按照套路,她没重生没穿越,那就是进入快穿系统了。她没去拯救反派也没去攻略帅哥,而是当起了一个渣助攻,开启了她漫漫的神助攻之路。气人,男主女主倒是清闲的谈恋爱,徒留她忙这忙那,忙着男主女主好感度问题,忙着解决白莲花,神助攻都没有像她这么勤奋的好吗?别人快穿是去泡帅哥的,就她,是帮别人泡的,憋屈啊。不干了,死就死吧,风萧兮打算甩手罢工,系统立马不要脸地卖起了萌。风萧兮:“……”那个每一个位面都遇上的神经病是怎么回事?风萧兮:我太难了!!!
  • 蓝色的彼岸

    蓝色的彼岸

    彼岸流光,如白驹过隙,犹记得我爱你时,天是蓝色,海也是蓝色,此岸逐梦,泅几年离索,只记得我恨你时,天是蓝色,海也是蓝色当天与海相汇,怎能分的清,哪个是天,哪个是海?当我再与你相遇,有怎能分的清,究竟是爱多,还是恨多。。。---身边蝴蝶无数,却深深爱着一个人,为了她宁愿舍弃整个天下!这份情到底有多深何须明了!---楚云泽你以为自己足够强大,当遇到错爱的时候该如何抉择!面对一次又一次伤你的人,你将如?---喜欢安逸如故,寻找心里的一片静土,却飞蛾扑火般爱上一个男人。---顾晓君,你一心追求真爱,是否在城堡中发酵迷醉?---怀着不一样的目的归来,温柔如玉下掩藏着冷血。---高昊,未路花途,是否你还是无法忘记曾经的一切!仇恨,真的那么重要?---腹黑,桃花无数,绯闻无数,娱乐界男神,无可挑剔的绝色王子。---顾启源,你算计着一切,是否你能够知道你和她最后的命运,你说命由心生,是否真如此?本文不搞笑,平淡中有着不一样的精彩。豪情小说看多了,不如来看看本文。透着清新的味道!小清新,说的就是你!******这个世界上,有一个人爱你如生命。可惜,你却不爱他。犹如飞蛾扑火般的爱情,燃烧再燃烧。顾晓君曾经一度以为,爱了就是爱了,不爱了就是不爱了。最后,终究敌不过时间的缠绵悱恻。原来,爱情并没有那么简单。*******本文精彩语录“爱有多遥远,我就走多远!”“我没有想你,只是想我们的未来!”“亲爱的,我永远不会爱你!”“我最害怕的事,就是看着你嫁给了别人。”楚云泽“爱情,并没有你想象中的那么伟大。爱情,就像是在扯像皮筋,受伤的总是不愿放手的那个,所以,要么就不要爱,要么就永远也不要放手!”欧启源“我什么都不想说,只想对你说三个字:我爱你。”高昊原来爱情的世界很大,大到可以装下上百种委屈;原来爱情的世界很小,小到三个人就挤到窒息。
  • 爱上漂亮的姐姐

    爱上漂亮的姐姐

    一个深谙职场操守的女性,一个纨绔的逃避逼婚的公子哥,一个屋檐下,爱上了漂亮的姐姐,高能甜文,漂亮姐姐我来守护我来爱
  • 修行时要向沐实力低头

    修行时要向沐实力低头

    现代架空玄幻修真强强联手文——简介:一座充满神秘的都城,有一位无奈金盆洗手、游走人类世界、冷眼相看一切的乌沐一次无心的接触,竟然会牵引出许多旧事与前生……当她再度扛起……戒尺时,那~会是妖魔的哀鸣,还是苍生的救赎——主角:乌沐\仇尧冷情无人性实力强悍女主VS邪气真病娇势力张狂男主——片段:乌沐面无表情转着手腕的珠子:“再敢扒拉劳资,切片喂豪鱼。”仇尧下巴一抬:“你指溟海的豪鱼,还是湫海的豪鱼。”乌沐一巴掌抵住:“有区别?”仇尧就势脸蹭着:“溟海的已经被你剁了,湫海的也已经被你吃濒危了~”乌沐の心虚:“……”