登陆注册
37640600000095

第95章

THE PURSE-PROUD MAN.

"Trude, is there no news from him yet? Have you never seen him since? Did he not tell you about it?""No, my dearest Marie," sighed old Trude. "There is no word, no message from him. I have been twenty times to the baker's in eight days, and waited at the corner of the street, where we agreed to meet, but no Moritz was there, and I have not been able to hear any thing about him.""Something must have happened to him," sighed Marie. "He is very ill, perhaps dying, and--""No, no, my child, he is not ill, I will tell you all about it, if you will not worry. I have been to Herr Moritz's lodgings to-day. Icould not wait any longer, and--"

"Did you see him, and speak with him, Trude?""No Marie, he was not there; and the people in the house told me that he had been gone for a week.""Gone!" repeated Marie, thoughtfully. "What does it mean? What could persuade him to abandon me in this hour of need? Tell me, Trude, what do you think? Console me if you can. You really know nothing further than that he is gone?""A little bit more, but not much, my heart's child. When the people told me that he had disappeared eight days ago, it seemed as if one of the Alps had fallen on my heart, and my limbs trembled so I could go no farther, and I was obliged to sit down upon the stairs and cry bitterly, picturing all sorts of dreadful things to myself.""Dreadful things?" asked Marie. "Oh, Trude, you do not believe that my good, brave Moritz could do any thing sinful and cowardly, like wicked men? You do not think that my beloved--oh, no, no--I know that he is more noble; he will bear the burden of life as I will, so long as it pleases God."The old woman hung down her head, and humbly folded her hands.

"Forgive me, my child, that I have such weak and sinful thoughts. Iwill apologize for them in my heart to you and your beloved so long as I live. After I had cried enough, I determined to go to the Gray Cloister, and beg the director to see me!""Did you see him to speak with him, dear good Trude?""Yes, dear child. I told him I was an aged aunt of Herr Moritz, who had come to Berlin to visit him; and finding that he was absent, Iwould like to know where he had gone, and, how long he would remain away.""Oh, Trude, how clever you are, and how kindly you think of every thing!" cried Marie, embracing her old nurse, and kissing affectionately her sunburnt, wrinkled cheek. "What did he say?""He told me that Herr Moritz had begged permission to be absent fourteen days to take an urgent, unavoidable journey; that ten days had already expired, and he would soon return.""Then he will be here in four days, and perhaps will bring hope and aid! He has gone to seek it; I know and I feel it, though I cannot divine where the assistance will come from. Oh, Trude, if I could only gain a favorable delay until Moritz returns!""Every thing is arranged," murmured Trude. "The marriage license is already made out, and Parson Dietrich has promised to be ready at any hour. Herr Ebenstreit has sent the money, doubling the amount required to the 'Invalids' Hospital' at Berlin, so that when the papers of nobility arrive, there--""Hush!" interrupted Marie, "do not speak of it. It is fearful to think of, and it crazes me to hear it. I will resort to every extreme. Since my father and mother are deaf to my entreaties, Iwill try to move him to pity. I have never been able to see him alone; my mother is watchful that an explanation should be impossible between us. I will implore this man to have pity upon me, and confide in him to whom they would sell me."Trude shook her head mournfully. "I fear it will be in vain, dear child. This man has no heart. I have proved him, and I know it.--Hark the bell rings! Who can it be?"

Both stepped out of the little garret-room to peep over the banister. Since Marie had been betrothed to the rich banker Ebenstreit, the general had received from his kind wife a servant in pompous livery for his own service. This servant had already opened the door, and Marie heard him announce in a loud voice, "Herr Ebenstreit!""He!" Marie started back with horror. "He, so early in the morning!

this is no accident, Trude. What does it mean? Hush! the servant is coming!""I will go down," whispered Trude; "perhaps I can hear something."Trude hurried away as her young lady glided back into her room, and never glanced at the servant who sprang past her upon the stairs.

"He is a hypocrite and a spy; he has been hired to watch and observe my child, and he will betray her if he discovers any thing."The servant announced, with respectful, humble mien, that Herr Ebenstreit had arrived, and Frau von Werrig desired her daughter to descend to the parlor.

"Very well--say that I will come directly."The servant remained rubbing his hands in an undecided, embarrassed manner.

"Why do you not go down?" asked Marie. "Have you any thing further to tell me?""I would say," said he, spying about the room, as if he were afraid some one were listening, "that if a poor, ****** man like myself could be useful to you, and you could confide in me your commissions, I should be too happy to prove to you that Carl Leberecht is an honest fellow, and has a heart, and it hurts his feelings to see the miss suffer so much.""I thank you," said Marie, gently. "I am glad to feel that you have sympathy for me.""If I can be of the least service to you, have the goodness to call me, and give me your commissions.""Indeed I will, although I do not believe it practicable.""I hope miss will not betray me to Frau von Werrig or old Trude.""No, I promise you that, and here is my hand upon it."The servant kissed the extended hand respectfully. "I will enter into the service of my young lady at once, and tell her she must prepare for the worst: Herr Ebenstreit just said, 'The diploma of nobility has arrived.'"Marie turned deadly pale, and for an instant it seemed as if she would sink down from fright, but she recovered herself and conquered her weakness.

"Thank you, it is very well that I should know that; I will go down directly," said she.

同类推荐
热门推荐
  • 北宋旧梦

    北宋旧梦

    《北宋旧梦》是一部以北宋时代为背景,一群农民起义军的故事。原来这支起义军是星宿下凡,来到人间。故事以权谋为主,感情为辅的小说。
  • 守护者剑心

    守护者剑心

    修罗门,一个拥有绝世武学传承的门派,然而却极少被世人所知,只因其创派祖师定下门规,每一代修罗门门主只允收一名弟子。因此,修罗门成了只有两个人的门派。剑心从七岁开始便跟随第八代修罗门门主剑尘上山修习,十年之后学成下山。在山上,剑心悟得了修罗门的绝世武学,而在这腥风血雨的天下,剑心又将会悟得怎样的道呢?
  • 天降豪帝

    天降豪帝

    作为一个杀手,顶级富二代装穷是什么样的体验?今天的三年之后,他回归了……别拦我,也许没人比我更有资格知道……
  • 神级毒牧

    神级毒牧

    这是一个有毒的牧侠带着他的队伍祸祸全世界的故事。在小伊的帮助下,凌牧觉醒了可成长的天赋星技【牧心】,该天赋通过使目标产生心理阴影从而获取心灵点数。从此,凌牧的快乐便建立在了敌人的痛苦之上。“同学,咱俩切磋一下呗。”“我同桌都被你打进精神病院了,你还不放过我吗?”“美女,你受伤了,我有祖传跌打酒……”“我宁死也不吃你的药!都说是药三分毒,你的药有几分毒你心里没点数吗?”“我才用了一招【六根未净】你们就跪了,能不能有点出息?”“膜拜大佬,求您放小弟一条生路……”这是一个神级毒牧的崛起之路! 这是一个轻松搞笑的故事!
  • 女孩要自强

    女孩要自强

    19岁那年,不愿打工的杨柳回到家乡,她要说服顽固的父母同意她回到校园,圆自己的大学梦...........................................................................................谨以此文纪念逝去的青春,纪念曾经努力奋斗的岁月!
  • 唐诗三百首译注评

    唐诗三百首译注评

    中国诗歌有三千多年历史,唐诗为诗歌之高峰,许多唐诗至今仍盛传不衰,脍炙人口。唐诗选本众多,至今最流行者乃蘅塘退士所编之《唐诗三百首》,其后无论如何翻新重选,均无出其右者。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • Thornton on Labour and Its Claims

    Thornton on Labour and Its Claims

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超世纪联盟

    超世纪联盟

    在一个平行虚构的未来世界里地球遭受到多元宇宙的威胁,此时地球上的超能者集结在一起,抵抗外来威胁,他们就是超世纪联盟。联盟成员有:闪电侠,传奇队长,火焰人,野兽,铁人,寒冰女王,兰瑞。他们共同的目标就是守护地球,抵抗外界入侵。
  • 倾城女匪:留下买路钱

    倾城女匪:留下买路钱

    据说,东缙皇帝莫离,玉树临风,足智多谋,握瑾怀瑜;据说,东缙右相卿华大人,清雅如兰,才华横溢,温文尔雅;据说,东缙三王爷,骁勇善战,英俊潇洒,高贵洒脱;又据说,左丞相家的千金何雨,胆大妄为,大逆不道,性格怪异,爬过墙,打过架,还落草为了寇!(⊙o⊙)…,可东缙那三位顶尖的美男,怎的都对她青睐有加?