登陆注册
37521500000031

第31章 BUTTERFLIES(1)

I

Would that I could hope for the luck of that Chinese scholar known to Japanese literature as "Rosan"!For he was beloved by two spirit-maidens,celestial sisters,who every ten days came to visit him and to tell him stories about butterflies.Now there are marvelous Chinese stories about butterflies --ghostly stories;and I want to know them.But never shall I be able to read Chinese,nor even Japanese;and the little Japanese poetry that I manage,with exceeding difficulty,to translate,contains so many allusions to Chinese stories of butterflies that I am tormented with the torment of Tantalus...And,of course,no spirit-maidens will even deign to visit so skeptical a person as myself.

I want to know,for example,the whole story of that Chinese maiden whom the butterflies took to be a flower,and followed in multitude,--so fragrant and so fair was she.Also I should like to know something more concerning the butterflies of the Emperor Genso,or Ming Hwang,who made them choose his loves for him...He used to hold wine-parties in his amazing garden;and ladies of exceeding beauty were in attendance;and caged butterflies,se free among them,would fly to the fairest;and then,upon that fairest the Imperial favor was bestowed.But after Genso Kotei had seen Yokihi (whom the Chinese call Yang-Kwei-Fei),he would not suffer the butterflies to choose for him,--which was unlucky,as Yokihi got him into serious trouble...Again,I should like to know more about the experience of that Chinese scholar,celebrated in Japan under the name Soshu,who dreamed that he was a butterfly,and had all the sensations of a butterfly in that dream.For his spirit had really been wandering about in the shape of a butterfly;and,when he awoke,the memories and the feelings of butterfly existence remained so vivid in his mind that he could not act like a human being...Finally I should like to know the text of a certain Chinese official recognition of sundry butterflies as the spirits of an Emperor and of his attendants...

Most of the Japanese literature about butterflies,excepting some poetry,appears to be of Chinese origin;and even that old national aesthetic feeling on the subject,which found such delightful expression in Japanese art and song and custom,may have been first developed under Chinese teaching.Chinese precedent doubtless explains why Japanese poets and painters chose so often for their geimyo,or professional appellations,such names as Chomu ("Butterfly-Dream),"Icho ("Solitary Butterfly),"etc.And even to this day such geimyo as Chohana ("Butterfly-Blossom"),Chokichi ("Butterfly-Luck"),or Chonosuke ("Butterfly-Help"),are affected by dancing-girls.Besides artistic names having reference to butterflies,there are still in use real personal names (yobina)of this kind,--such as Kocho,or Cho,meaning "Butterfly."They are borne by women only,as a rule,--though there are some strange exceptions...And here I may mention that,in the province of Mutsu,there still exists the curious old custom of calling the youngest daughter in a family Tekona,--which quaint word,obsolete elsewhere,signifies in Mutsu dialect a butterfly.In classic time this word signified also a beautiful woman...

It is possible also that some weird Japanese beliefs about butterflies are of Chinese derivation;but these beliefs might be older than China herself.The most interesting one,I think,is that the soul of a living person may wander about in the form of a butterfly.Some pretty fancies have been evolved out of this belief,--such as the notion that if a butterfly enters your guest-room and perches behind the bamboo screen,the person whom you most love is coming to see you.That a butterfly may be the spirit of somebody is not a reason for being afraid of it.Nevertheless there are times when even butterflies can inspire fear by appearing in prodigious numbers;and Japanese history records such an event.When Taira-no-Masakado was secretly preparing for his famous revolt,there appeared in Kyoto so vast a swarm of butterflies that the people were frightened,--thinking the apparition to be a portent of coming evil...Perhaps those butterflies were supposed to be the spirits of the thousands doomed to perish in battle,and agitated on the eve of war by some mysterious premonition of death.

However,in Japanese belief,a butterfly may be the soul of a dead person as well as of a living person.Indeed it is a custom of souls to take butterfly-shape in order to announce the fact of their final departure from the body;and for this reason any butterfly which enters a house ought to be kindly treated.

To this belief,and to queer fancies connected with it,there are many allusions in popular drama.For example,there is a well-known play called Tonde-deru-Kocho-no-Kanzashi;or,"The Flying Hairpin of Kocho."Kocho is a beautiful person who kills herself because of false accusations and cruel treatment.Her would-be avenger long seeks in vain for the author of the wrong.But at last the dead woman's hairpin turns into a butterfly,and serves as a guide to vengeance by hovering above the place where the villain is hiding.

--Of course those big paper butterflies (o-cho and me-cho)which figure at weddings must not be thought of as having any ghostly signification.As emblems they only express the joy of living union,and the hope that the newly married couple may pass through life together as a pair of butterflies flit lightly through some pleasant garden,--now hovering upward,now downward,but never widely separating.

II

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 永世结

    永世结

    相看两相厌,为着自己心里的那一份可笑的尊严,紫幻灵和轩辕泽两人见面就掐,见面就吵。他能自己感受不到,可周围人雪亮雪亮的眼睛都看出来了,这可不就是打情骂俏吗!“灵儿,我定会替你守住你想要的一切,你只顾享受就好。”“灵儿,我错了,就让进屋吧。灵儿~”轩辕泽在紫幻灵面前,脸皮是日渐增强,撒娇,卖惨……“无所不能”。解开往事的面纱,真相大白,有情人终成眷属!
  • 魂武天道

    魂武天道

    上古世纪,众神之殇,神位陨落,天地法则再次回归天地。无数的武者开始崛起,所有人都渴望寻找到一丝天道法则,总而成就一方神位。一个落魄世家的小子,一个从小饱受冷眼的废物,一切的一切,从他不小心摔进一个黑泥巴坑内后,就开始变了……
  • 命时也

    命时也

    天行有常,万物有律;众生择命,生死疲劳。红尘千百态,终入婆娑中。顺天命者,尽人意,疾疾而终;逆命者,择己而昌,不知何为终。此谓:时也,命也。
  • 摄政王的法医狂妃

    摄政王的法医狂妃

    世人皆知尚书府出了未婚先孕的三小姐,能让死人开口,能破惊天奇案。慕名而来的皇子贵胄哀戚戚,如此美佳人,竟然被某个臭男人捷足先登……
  • 茅山传人在都市

    茅山传人在都市

    小道士南风,救人得来未婚妻,还俗深陷桃花运,修行走入新路口,发现外面的世界如此精彩后,且看他如何利用传承自茅山的各种道术,师父留下的宝藏,纵意商场,玩转都市,征服群芳,成为道士传奇!
  • 万界幻神

    万界幻神

    他本是掌管时空的冥神,她为源空万界的剑神,阴差阳错之下,在错误的时间定格中相遇,相知,再到相爱...源空危机,万界浩劫,身为冥神的他原本不应干涉世间死道...危局之下,为了心中执念,逆死生之道,步轮回,破苍空...这一世再为心中之道,踏破源空万界,天道洪流...
  • 阴阳风水鱼

    阴阳风水鱼

    气乘风则散,界水则止。聚之使不散,行之使有止。故谓之风水也。风水贯穿在我们生活中的各个角落。小到家具摆设,相地择阴。大到山川河流,江海星宿。它关乎着我们的命运,甚至是生存...
  • 沙滩上的脚迹:茅盾散文

    沙滩上的脚迹:茅盾散文

    茅盾的散文反映时代,同时也超越时代,他的早期散文大多篇幅短小,通过一个个小小的生活剪影象征时代的苦闷。他用文字对社会生活进行素描写生,对生活的体察细致入微。在他笔下,富于时代特征的社会生活场景丰富多样,跃然纸上。《沙滩上的脚迹——茅盾散文》收录了茅盾的经典散文力作,既有战争年代的时代感怀,也有对自然风光的赞美,还有对人事的追忆,以及对生活、对文学的思考,有助于读者较为全面地了解茅盾的艺术风格、写作特色。
  • 大乱世志

    大乱世志

    时年乱世,英雄背起,天理昭昭,道义使然,纷乱之道,尽数狂澜之辈。