登陆注册
37368600000063

第63章

WHAT HAPPENED AT THE ARCHBISHOP'S PALACE AND AFTERMaurice, as he labored before his mirror, wondered why in the world it took him so long to dress.An hour had passed since he began his evening toilet; yet here he was, still tinkering, so to speak, over the last of a dozen cravats.The eleven others lay strewn about, hopelessly crumpled; mute witnesses of angry fingers and impassioned mutterings.Usually he could slip into his evening clothes in less than thirty minutes.Something was wrong.But perhaps this occasion was not usual.

First, the hems of his trousers were insurgent; they persisted in hitching on the tops of his button shoes.Laces were substituted.Then came a desultory period, during which gold buttons were exchanged for pearl and pearl for gold, and two-button shirts for three-button.For Maurice was something of a dandy.He could not imagine what was the matter with his neck, all the collars seemed so small.For once his mishaps did not appeal to his humor.The ascent from his shoes to his collar was as tortuous as that of the alpine Jungfrau.

Ah, Madam, you may smile as much as you please, but it is a terrible thing for a man to dress and at the same time think kindly of his fellow-beings.You set aside three hours for your toilet, and devote two hours to the little curl which droops over the tip of your dainty ear; but with a man who has no curl, who knows nothing of the practice of smiles and side glances, the studied carelessness of a pose, it is a dismal, serious business up to the last moment.

With a final glance into the mirror, and convinced that if he touched himself it would be only to disarrange the perfection which he had striven so hard to attain, Maurice went down stairs.

He had still an hour to while away before presenting himself at the archbishop's palace.So he roamed about the verandas, twirled his cane, and smoked like a captain who expects to see his men in active engagement the very next moment.This, together with the bad hour in his room, was an indication that his nerves were finely strung.

He was nervous, not because he was to see strange faces, not because his interest in the kingdom's affairs was both comic and tragic, nor because he was to present himself at the archbishop's in a peculiar capacity, that of a prisoner on parole.No, it was due to none of these.His pulse did not stir at the prospect of meeting the true king.Diplomatic functions were every-day events with him.He had passed several years of his life in the vicinity of emperors, kings, viceroys, and presidents, and their greatness had long ago ceased to interest or even to amuse him.He was conscious only of an agitation which had already passed through the process of analysis.He loved, he loved the impossible and the unattainable, and it was the exhilaration of this thought that agitated him.He never would be the same again-- he would be better.Neither did he regret this love.

Even now he could see himself back in his rooms in Vienna, smoking before the fire, and building castles that tumbled down.

It was worth while, if only to have something to dream about.He did not regret the love, he regretted its futility.How could he serve her? What could he do against all these unseen forces which were crumbling her father's throne? So she remembered what he had said to her in the archbishop's garden? He looked at his watch.It was nine.

"Let us be off," he said.He started for the Platz."How uncertain life is.It seems that I did not come to Bleiberg carelessly in the way of amusement, but to work out a part of my destiny." He arrested his steps at the fountain and listened to the low, musical plash of the water, each drop of which fell with the light of a dazzling jewel.The cold stars shone from above.They were not farther away than she.A princess, a lonely and forlorn princess, hemmed in by the fabric of royal laws; a princess yet possessing less liberty than the meanest of her peasants.Nothing belonged to her, not even her heart, which was merchandise, a commodity of exchange, turned over to the highest bidder."Royalty," he mused, "is a political slave-dealer; the slaves are those who wear the crowns."Once inside the palace, he became a man of the world, polished, nonchalant, handsome, and mildly curious.Immediately after the usher announced his name, he crossed the chamber and presented his respects to the prelate, who, he reasoned not unwisely, expected him.The friendly greeting of the archbishop confirmed this reasoning.

"I am delighted to see you, Monsieur," he said, showing his remarkably well preserved teeth in the smile that followed his words."A service to her Royal Highness is a service to me.

Amuse yourself; you will find some fine paintings in the west gallery.""I trust her Royal Highness is none the worse for the fright,"Maurice replied.He also remarked (mentally) that he did not see her Highness anywhere.Several introductions followed, and he found himself chatting with the British minister.

"Carewe?" the Englishman repeated thoughtfully."Are you not Maurice Carewe, of the American Legation in Vienna?""Yes."

"May I ask you a few questions?"

"A thousand."

同类推荐
  • 进大慧禅师语录

    进大慧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Virgin of the Sun

    The Virgin of the Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Robert Falconer

    Robert Falconer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方麓集

    方麓集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ON THE SURGERY

    ON THE SURGERY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • L点点

    L点点

    灵小姐这一生什么都玩,什么都去试试,什么都去努力,所以这一生都很快意
  • 金翅大鹏鸟传

    金翅大鹏鸟传

    没有狗血,只有更狗血,前世是个屌丝宅男,却因为想吃一份凉皮凉凉,或许是老天爷也看不下去了,魂穿成了金翅大鹏鸟,话说洪荒不好混,该如何立足?在线等!急!
  • 剑与魔法与小气的炼金师

    剑与魔法与小气的炼金师

    一位普通人,意外地来到了异世界,在奇幻的大陆冒险的故事。
  • 我的金手指之游诸天

    我的金手指之游诸天

    重生各种世界,变强道路上.越走越远.....
  • 纸上威尼斯

    纸上威尼斯

    没有16世纪的威尼斯出版业,就没有文艺复兴的繁荣,没有宗教改革的爆发,没有大航海时代的文明交融!一部16世纪的威尼斯出版史,影响波及政治、宗教、文化、地理、医学、音乐等领域,翻开本书,见证威尼斯出版业改变世界的历程。16世纪的威尼斯,除了以财富闻名世界,更是欧洲出版和文化传播的中心,承担了当时欧洲近一半书籍的出版。在这里,人性觉醒,大量出版的希腊语书籍折射出人文精神的光芒,凸显了现世生活的价值;在这里,思想激荡,大胆革新的宗教作品打破了传统教会的思想束缚,掀起了宗教改革的浪潮;在这里,文明交融,希伯来语书籍、亚美尼亚语作品乃至新航路带来的美洲文化碰撞汇聚,世界文明交织传播;在这里,创意涌现,标点和斜体字的发明一直沿用至今,医学典籍的印刷促成了现代医学的开启……威尼斯出版业开启了文艺复兴的繁荣、促成了宗教改革的爆发、实现了大航海时代的文明交融、推动了地理、医学、音乐等领域的进步……深刻地改变了世界的发展方向。翻开本书,领略16世纪的威尼斯出版业如何引领人类文明、改变世界历史。
  • 隐形女官

    隐形女官

    一个女人以福晋的身份干涉前朝政治的故事。
  • 芳草萋萋仍胜碧

    芳草萋萋仍胜碧

    人人都知道武侯府的千金骄纵无比、蛮横无德,但没有人知道她从四岁来到京都,带着最美好的期待与憧憬,但却用着世人眼中最不堪的一面来伪装、保护着自己;后来她十四岁被赶出京都,带着最绝望的痛恨与咒怨,那晚她在世人的唾骂声中离开京都。死后被压寒潭,日饮剧毒,数年后在一个盛夏,世人口中那个死在大火尸骨无存的女人又回来了。
  • 染血花名册

    染血花名册

    一个装饰很奢侈的大厅里,一位美妇人和一名英俊男子各抱着一个孩子,坐在沙发上,对面坐着一个人,这个人头发很长,垂到肩膀上,带着眼镜,一副书生的样子,眼里却是一片凝重。眼镜男子先发话了:“你们决定了吗?让他们来我这。”夫妇半晌没说话。男子说道:“对,快点吧,没时间了。”“好,得罪了。”眼镜男子直接一手抱住一个,身形一闪,竟是直接消失了。夫妇站在原地,说不出一个字,男子一脸忧愁,“月,对不起,你的命运只能是···”
  • 我家狐狸又跑了

    我家狐狸又跑了

    “报!小狐狸偷了只鸡跑掉了。”“报!小狐狸炸了灵草园又跑了……”“报!小狐狸跟着一个英俊的男人又又跑了……”姜逐怒了:“去把她给我绑回来!”白小汐被四手四脚绑着,哭唧唧。姜逐:“说,为何要跑?”某只小狐狸抽抽鼻子:“因为人家是狐狸嘛!”“狐狸怎么了?”“狡猾(脚滑)啊……”
  • 跟着命运走

    跟着命运走

    这个作品尼,是事实的经历,讲述一个女人倒霉的命运,让她从小到大都没像正常人一样可以拥有她所想拥有的一切生活,但她一直都坚强的,努力的跟着命运在前行!