登陆注册
37356100000028

第28章

(ll.1093-1122) The sons of Phrixus were faring towards the city of Orchomenus from Aea, coming from Cytaean Aeetes, on board a Colchianship, to win the boundless wealth of their father; for he, when dying, had enjoined this journey upon them.And lo, on that day they were very near that island.But Zeus had impelled the north wind's might to blow, marking by rain the moist path of Arcturus; and all day long he was stirring the leaves upon the mountains, breathing gently upon the topmost sprays; but at night he rushed upon the sea with monstrous force, and with his shrieking blasts uplifted the surge; and a dark mist covered the heavens, nor did the bright stars anywhere appear from among the clouds, but a murky gloom brooded all around.And so the sons of Phrixus, drenched and trembling in fear of a horrible doom, were borne along by the waves helplessly.And the force of the wind had snatched away their sails and shattered in twain the hull, tossed as it was by the breakers.And hereupon by heaven's prompting those four clutched a huge beam, one of many that were scattered about, held together by sharp bolts, when the ship broke to pieces.And on to the island the waves and the blasts of wind bore the men in their distress, within a little of death.And straightway a mighty rain burst forth, and rained upon the sea and the island, and all the country opposite the island, where the arrogant Mossynoeci dwelt.And the sweep of the waves hurled the sons of Phrixus, together with their massy beam, upon the beach of the island, in the murky night; and the floods of rain from Zeus ceased at sunrise, and soon the two bands drew near and met each other, and Argus spoke first:

(ll.1123-1133) "We beseech you, by Zeus the Beholder, whoever ye are, to be kindly and to help us in our need.For fierce tempests, falling on the sea, have shattered all the timbers of the crazy ship in which we were cleaving our path on business bent.Wherefore we entreat you, if haply ye will listen, to grant us just a covering for our bodies, and to pity and succour men in misfortune, your equals in age.Oh, reverence suppliants and strangers for Zeus' sake, the god of strangers and suppliants.To Zeus belong both suppliants and strangers; and his eye, methinks, beholdeth even us."(ll.1134-1139) And in reply the son of Aeson prudently questioned him, deeming that the prophecies of Phineus were being fulfilled: "All these things will we straightway grant you with right good will.Butcome tell me truly in what country ye dwell and what business bids you sail across the sea, and tell me your own glorious names and lineage."(ll.1140-1156) And him Argus, helpless in his evil plight, addressed: "That one Phrixus an Aeolid reached Aea from Hellas you yourselves have clearly heard ere this, I trow; Phrixus, who came to the city of Aeetes, bestriding a ram, which Hermes had made all gold; and the fleece ye may see even now.The ram, at its own prompting, he then sacrificed to Zeus, son of Cronos, above all, the god of fugitives.And him did Aeetes receive in his palace, and with gladness of heart gave him his daughter Chalciope in marriage without gifts of wooing.(8) From those two are we sprung.But Phrixus died at last, an aged man, in the home of Aeetes; and we, giving heed to our father's behests, are journeying to Orehomenus to take the possessions of Athamas.And if thou dost desire to learn our names, this is Cytissorus, this Phrontis, and this Melas, and me ye may.call Argus."(ll.1157-1159) Thus he spake, and the chieftains rejoiced at the meeting, and tended them, much marvelling.And Jason again in turn replied, as was fitting, with these words:

(ll.1160-1178) "Surely ye are our kinsmen on my father's side, and ye pray that with kindly hearts we succour your evil plight.For Cretheus and Athamas were brothers.I am the grandson of Cretheus, and with these comrades here I am journeying from that same Hellas to the city of Aeetes.But of these things we will converse hereafter.And do ye first put clothing upon you.By heaven's devising, I ween, have ye come to my hands in your sore need."(ll.1168-1178) He spake, and out of the ship gave them raiment to put on.Then all together they went to the temple of Ares to offer sacrifice of sheep; and in haste they stood round the altar, which was outside the roofless temple, an altar built of pebbles; within a black stone stood fixed, a sacred thing, to which of yore the Amazons all used to pray.Nor was it lawful for them, when they came from the opposite coast, to burn on this altar offerings of sheep and oxen, but they used to slay horses which they kept in great herds.Now when they had sacrificed and eaten the feast prepared, then Aeson's son spake among them and thus began:

同类推荐
热门推荐
  • 大唐仙官

    大唐仙官

    在翻滚鲜红的岩浆中,九只巨大的火鸟活灵活现的翩翩起舞。繁星样的萤火鸟在飞舞,吹开的岩浆像蒲公英样的在神奇的宝盒旁四处飘落。。。。这是远古的神话,还是科学的探索?正是这样一幅神奇的图卷把一个废柴般的现代宅男拉进了一个神奇的仙侠世界。这一切到底昭示着什么?????一切尽在《大唐仙官》
  • 花开天地合

    花开天地合

    花晨歌作为蒂族未来的女君却完全没有要继承女君的意识,成天就是以玩乐为己任。直到遇见流雪夕,她开始慢慢注意着这位翩翩公子,正当两人误会解除时,改变他们命运的时候还是到来了。
  • 打开文学之门

    打开文学之门

    “巧笑倩兮,美目盼兮”激发了怎样的想象?“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”与“念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔”风格有什么不同?如何理解“无言谁会凭栏意”……文学,以独特的语言艺术构筑了异彩纷呈的世界。让我们打开文学之门,由一个个具体生动的例子,深入理解文学的内涵,认识文学的功用和审美特性,感受文学的无穷魅力。
  • 仙剑宿缘

    仙剑宿缘

    伶仃九泉挂相思,寂寞百载谁曾知。三世回眸两相望,几成追忆几成痴!一个小小的蜀山弟子,有着蜀山这等强大的门派罩着,更兼有一个名震修真界的师尊,本可以无忧无虑的修道成仙,结果一个不心,陷入了千年前的宿缘纠缠之中!他的一生也随之改变!
  • 晓槿

    晓槿

    晓槿,一个被老神棍从死人堆里拖出来的亡国太子,不仅要给这老王八打白工,还得用着他恨之入骨的“哥哥”的壳子,不人不鬼不仙不魔,凭着老神棍的那点儿灵力,在人间到处晃悠,为业绩不得不忽悠别人和他做交易,只要目的达到,过程都不重要,脸皮什么通通不要。江湖人称“晓公子”。可人活久了,就会慢慢看清许多东西,像那位“哥哥”并不是记忆里那样冷酷,像所有求而不得的,都不一定是自己真正想要的,像有些遇见,一开始,就注定了离别。
  • 顾少的调皮妻

    顾少的调皮妻

    这篇文章是马甲文,女主的马甲有很多然后这篇文章是甜文,不存在小虐怡情,因为我本人就不喜欢看男主和女主产生误会,或者联婚然后就是白莲花,这本小说的白莲花的存在是给男女主增加感情的存在,所以不必担心白莲花的道行太高导致男女主分开所以放心大胆的看吧
  • 魔法与冒险团

    魔法与冒险团

    阿诺德被安排的明明白白。不认识的女人拜托他做事情,见不到面的男人也拜托做事情,他难道脸上写着工具人几个字吗?“反正你也没什么自己坚持的东西吧?为什么不替我奔波劳碌呢?”真的是这样吗?这难道就是他的命吗?
  • 诛仙之清风

    诛仙之清风

    清风带着把南明离火剑穿越诛仙世界的故事。
  • 欧·亨利短篇小说集

    欧·亨利短篇小说集

    《欧·亨利短篇小说集》精选了欧·亨利短篇小说代表作:被人们所熟知的《麦琪的礼物》、《最后一片叶子》、《带家具出租的房间》,拜金主义背景下发生的《财神与爱神》、《擦亮的灯》……《欧·亨利短篇小说集》主人公多是小职员、警察、流浪汉和贫穷艺术家之类的小人物,但同时又是恩爱的夫妻、守信的友人、舍己为人的平民英雄等。小说构思精致机巧,情节张弛有度,结局往往出人意料,整体风格乐观诙谐,行文间充满机智。他的故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到最后一秒绝对猜不到的结局,带给您拍案叫绝的读书体验。它们描绘了广阔的世界,从他挚爱的纽约街道,到国界以南充满异域风情的地方。
  • 火影之七夜雪寂

    火影之七夜雪寂

    冷冷的月光停歇在脸上隐藏着益出的泪花风来得突然留下一地的悲伤就像爱来去不声不响既不回头何必不忘最不知红尘情苦今日种种水似无痕奈何这一世人心