登陆注册
37322300000163

第163章

'To the portal,' repeated Barnardine, in an angry tone, 'I will wait no longer.' As he said this, he moved on with the light, and Emily, fearing to provoke him by further delay, reluctantly followed.From the steps, they proceeded through a passage, adjoining the vaults, the walls of which were dropping with unwholesome dews, and the vapours, that crept along the ground, made the torch burn so dimly, that Emily expected every moment to see it extinguished, and Barnardine could scarcely find his way.As they advanced, these vapours thickened, and Barnardine, believing the torch was expiring, stopped for a moment to trim it.As he then rested against a pair of iron gates, that opened from the passage, Emily saw, by uncertain flashes of light, the vaults beyond, and, near her, heaps of earth, that seemed to surround an open grave.Such an object, in such a scene, would, at any time, have disturbed her; but now she was shocked by an instantaneous presentiment, that this was the grave of her unfortunate aunt, and that the treacherous Barnardine was leading herself to destruction.The obscure and terrible place, to which he had conducted her, seemed to justify the thought; it was a place suited for murder, a receptacle for the dead, where a deed of horror might be committed, and no vestige appear to proclaim it.Emily was so overwhelmed with terror, that, for a moment, she was unable to determine what conduct to pursue.She then considered, that it would be vain to attempt an escape from Barnardine, by flight, since the length and the intricacy of the way she had passed would soon enable him to overtake her, who was unacquainted with the turnings, and whose feebleness would not suffer her to run long with swiftness.

She feared equally to irritate him by a disclosure of her suspicions, which a refusal to accompany him further certainly would do; and, since she was already as much in his power as it was possible she could be, if she proceeded, she, at length, determined to suppress, as far as she could, the appearance of apprehension, and to follow silently whither he designed to lead her.Pale with horror and anxiety, she now waited till Barnardine had trimmed the torch, and, as her sight glanced again upon the grave, she could not forbear enquiring, for whom it was prepared.He took his eyes from the torch, and fixed them upon her face without speaking.She faintly repeated the question, but the man, shaking the torch, passed on; and she followed, trembling, to a second flight of steps, having ascended which, a door delivered them into the first court of the castle.As they crossed it, the light shewed the high black walls around them, fringed with long grass and dank weeds, that found a scanty soil among the mouldering stones; the heavy buttresses, with, here and there, between them, a narrow grate, that admitted a freer circulation of air to the court, the massy iron gates, that led to the castle, whose clustering turrets appeared above, and, opposite, the huge towers and arch of the portal itself.In this scene the large, uncouth person of Barnardine, bearing the torch, formed a characteristic figure.This Barnardine was wrapt in a long dark cloak, which scarcely allowed the kind of half-boots, or sandals, that were laced upon his legs, to appear, and shewed only the point of a broad sword, which he usually wore, slung in a belt across his shoulders.On his head was a heavy flat velvet cap, somewhat resembling a turban, in which was a short feather; the visage beneath it shewed strong features, and a countenance furrowed with the lines of cunning and darkened by habitual discontent.

The view of the court, however, reanimated Emily, who, as she crossed silently towards the portal, began to hope, that her own fears, and not the treachery of Barnardine, had deceived her.She looked anxiously up at the first casement, that appeared above the lofty arch of the portcullis; but it was dark, and she enquired, whether it belonged to the chamber, where Madame Montoni was confined.Emily spoke low, and Barnardine, perhaps, did not hear her question, for he returned no answer; and they, soon after, entered the postern door of the gate-way, which brought them to the foot of a narrow stair-case, that wound up one of the towers.

'Up this stair-case the Signora lies,' said Barnardine.

'Lies!' repeated Emily faintly, as she began to ascend.

'She lies in the upper chamber,' said Barnardine.

As they passed up, the wind, which poured through the narrow cavities in the wall, made the torch flare, and it threw a stronger gleam upon the grim and sallow countenance of Barnardine, and discovered more fully the desolation of the place--the rough stone walls, the spiral stairs, black with age, and a suit of antient armour, with an iron visor, that hung upon the walls, and appeared a trophy of some former victory.

Having reached a landing-place, 'You may wait here, lady,' said he, applying a key to the door of a chamber, 'while I go up, and tell the Signora you are coming.'

'That ceremony is unnecessary,' replied Emily, 'my aunt will rejoice to see me.'

'I am not so sure of that,' said Barnardine, pointing to the room he had opened: 'Come in here, lady, while I step up.'

同类推荐
热门推荐
  • 无限怪兽之旅

    无限怪兽之旅

    《哥斯拉》《环太平洋》《异形》……无数的怪兽电影,若你是里面的怪兽会怎样?本书原名《巨兽的无限之旅》本书会在原文上续写,不会重写(主要是太累)。
  • 做人圆通做事变通

    做人圆通做事变通

    所指的圆通,是教我们在现今的环境中,如何更好地把握住机遇,找到快捷方式,更为轻松、顺利、便捷地把事情做好,实现自我人生理想,成就自我的智慧和谋略。
  • 影后难当:总裁让我潜一潜

    影后难当:总裁让我潜一潜

    一见钟情,上了他。拔刀相助,踢了蛋。某女尴尬:那个我们去医院看看,如果不举。。。如果不举,那我就。。。勉强以身相许吧。她是艺术学院未出道的学生。他是A市上流社会龙头老大。本该不会有交集的两个人相遇两次,相爱两次。童谣觉得她喜欢,那就尽力得到。第一次她直接将他扑倒。第二次她赖在他家吃他的住他的,靠他的。某男:你什么时候走?某女厚脸道:我不会走,你不爱我,我不走,等到你爱上我。你爱上我,那我就不用走了。某男“……”且看一名披着小白兔外皮的狼如何追上披着狼皮的小白兔。啊喂!童谣你拿错剧本了!
  • 神的企划专员

    神的企划专员

    神族没落,一条“美人鱼”拐走了最后的神明。神为了活下去,不得不听从企划,兵行险着......
  • 雷霆与烈焰之鹰

    雷霆与烈焰之鹰

    即使是失败一万次,我也不怕!但!只要成功,全世界都遮挡不住我的光芒!那些黑暗中潜藏的人们将臣服于我的脚下,瑟瑟发抖!——一个异端的内心独白
  • 我家靳先生已上线

    我家靳先生已上线

    据说,靳先生宠妻入骨,在圈内一直有个惧内的称号…而有一天,许微然终于爆发“特么你给我说清楚!我什么时候多了你这么个丈夫?!”听及,靳先生放下锅铲,抬起头仿佛要说一件极为严肃的事“我七岁,你四岁那年,你拉着我非要我当你的新郎,而我当时恰好缺个伴侣,便勉强的答应了你的要求”而话落,许微然脑海猛然模糊不清的记起当年某次玩过家家,还随手抓了个男童拜堂的那一幕…猝“太太,有人说她非先生不嫁,怎么处理?”“哦?先生怎么说”“…先生说他家太太有暴力倾向,他没那胆子…”“!!!”“…喂?先生吗?太太怒火中烧还拿了把刀…”听及,靳连沅眼露笑意,看着眼前瞪着他的妻子,动了动跪在搓衣板上有些疼的膝盖“嗯,已经到了”
  • 美元的诡计

    美元的诡计

    本书针对国际金融形势,从国际政治经济学的角度,揭示了美元对世界的影响,并进行了深入阐述。
  • 血染初夏

    血染初夏

    《血染初夏》这部作品主要讲述一个原本生活在幸福家庭的孩子,但因为某种变故,父母选择了离开他。为了避免他受到伤害,父母让他到了一个极为偏僻的孤儿院,但经过岁月对心灵的磨损,导致他拥有了一种没有生命的眼神,因此上帝不经意地创造了一个没有灵魂的活体。然而命运的安排,他重新回到了父母的身边,开始尝试着回到过去的生活。但好景不长,父亲的突然去世毁灭了他的希望,再度行尸走肉的生活。直到身边的事物渐渐地更为颠覆时,他才领悟到自己超强的记忆力,不是因为上帝的恩赐,而是精神创伤的精髓----超忆症。
  • 众生图书馆

    众生图书馆

    一座拥有众生百味,依赖众生而存在的图书馆……。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!