登陆注册
37282400000161

第161章 CHAPTER LXVIII(2)

"I came in my official capacity," said he; "the petty sessions have been held here to-day.""I know they have," I replied; "and that two poachers have been convicted. I came here on my way to South Wales to see the grave of Huw Morris, who, as you know, is buried in the churchyard.""Have you seen the clergyman?" said R-.

"No," I replied.

"Then come with me," said he; "I am now going to call upon him. Iknow he will be rejoiced to make your acquaintance."He led me to the clergyman's house, which stood at the south-west end of the village within a garden fenced with an iron paling. We found the clergyman in a nice comfortable parlour or study, the sides of which were decorated with books. He was a sharp clever-looking man, of about the middle age. On my being introduced to him he was very glad to see me, as my friend R- told me he would be. He seemed to know all about me, even that I understood Welsh.

We conversed on various subjects: on the power of the Welsh language; its mutable letters; on Huw Morris, and likewise on ale, with an excellent glass of which he regaled me. I was much pleased with him, and thought him a capital specimen of the Welsh country clergyman. His name was Walter Jones.

After staying about half-an-hour I took leave of the good kind man, who wished me all kind of happiness, spiritual and temporal, and said that he should always be happy to see me at Llan Silin. My friend R- walked with me a little way and then bade me farewell.

It was now late in the afternoon, the sky was grey and gloomy, and a kind of half wintry wind was blowing. In the forenoon I had travelled along the eastern side of the valley, which I will call that of Llan Rhyadr, directing my course to the north, but I was now on the western side of the valley, journeying towards the south. In about half-an-hour I found myself nearly parallel with the high crag which I had seen from a distance in the morning. It was now to the east of me. Its western front was very precipitous, but on its northern side it was cultivated nearly to the summit.

As I stood looking at it from near the top of a gentle acclivity a boy with a team, whom I had passed a little time before, came up.

He was whipping his horses, who were straining up the ascent, and was swearing at them most frightfully in English. I addressed him in that language, inquiring the name of the crag, but he answered Dim Saesneg, and then again fell to cursing; his horses in English.

I allowed him and his team to get to the top of the ascent, and then overtaking him, I said in Welsh: "What do you mean by saying you have no English? You were talking English just now to your horses.""Yes," said the lad, "I have English enough for my horses, and that is all.""You seem to have plenty of Welsh," said I; "why don't you speak Welsh to your horses?""It's of no use speaking Welsh to them," said the boy; "Welsh isn't strong enough.""Isn't Myn Diawl tolerably strong?" said I.

"Not strong enough for horses," said the boy "if I were to say Myn Diawl to my horses, or even Cas Andras, they would laugh at me.""Do the other carters," said I, "use the same English to their horses which you do to yours?""Yes" said the boy, "they'll all use the same English words; if they didn't the horses wouldn't mind them.""What a triumph," thought I, "for the English language that the Welsh carters are obliged to have recourse to its oaths and execrations to make their horses get on!"I said nothing more to the boy on the subject of language, but again asked him the name of the crag. "It is called Craig y Gorllewin," said he. I thanked him, and soon left him and his team far behind.

Notwithstanding what the boy said about the milk-and-water character of native Welsh oaths, the Welsh have some very pungent execrations, quite as efficacious, I should say, to make a horse get on as any in the English swearing vocabulary. Some of their oaths are curious, being connected with heathen times and Druidical mythology; for example that Cas Andras, mentioned by the boy, which means hateful enemy or horrible Andras. Andras or Andraste was the fury or Demigorgon of the Ancient Cumry, to whom they built temples and offered sacrifices out of fear. Curious that the same oath should be used by the Christian Cumry of the present day, which was in vogue amongst their pagan ancestors some three thousand years ago. However, the same thing is observable amongst us Christian English: we say the Duse take you! even as our heathen Saxon forefathers did, who worshipped a kind of Devil so called, and named a day of the week after him, which name we still retain in our hebdomadal calendar like those of several other Anglo-Saxon devils. We also say: Go to old Nick! and Nick or Nikkur was a surname of Woden, and also the name of a spirit which haunted fords and was in the habit of drowning passengers.

Night came quickly upon me after I had passed the swearing lad.

However, I was fortunate enough to reach Llan Rhyadr, without having experienced any damage or impediment from Diawl, Andras, Duse, or Nick.

同类推荐
  • 朱文公政训

    朱文公政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 光化戊午年举公见示

    光化戊午年举公见示

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神仙养生秘术

    神仙养生秘术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Malvina of Brittany

    Malvina of Brittany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾通纪

    台湾通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 以何为贵

    以何为贵

    在大婚之日在,顾笙欢被自己的新婚丈夫给下了毒,而且还放了一把火,来毁尸灭迹,但谁也没有想的她在这场大火,被人救了下来……所有到底何为贵呢?
  • 源委员

    源委员

    懒人无简介,入坑就行,发挥超常想象力,不会失望的吧。
  • 占星棋

    占星棋

    创世仙玄,立星辰为本。…………凡习占星者,皆吾传人。设漫天星辰映照大地。手握星辰,以天地为局,星辰为子。掌者名为弈天!又唤曰占星师!
  • 对不起我还爱你

    对不起我还爱你

    是我不懂得爱。还是你不爱我?如果可以回到过去。我不想再认识你!
  • 洪荒之永恒帝尊

    洪荒之永恒帝尊

    苍莽浩瀚的洪荒……神秘诡异的神话……热血澎湃的九州……以及科技繁荣的地球到底存在什么关系……是神话的断层消失还是人为的捏造现象……
  • 莫氏链接

    莫氏链接

    简介:旧历王朝的公主在混乱中踏入新历世界,有如一颗石子落入水中,为新世界带来了微小的变动……PF历100年,似神者以神为名,意图净化世界。掌握PF科技的人们正在展望银河之时,仓促应对。危难中,一位掌控神力之人燃尽自身,阻断了似神者的计划。6年来,似神者销声匿迹,但未尝消失,人类也针锋相对,破神者应运而生——但在明晰的对抗之下,还有暗波涌动……本文将存在碎片化叙述,频繁视角切换,多主角视角等,新人拙作,欢迎批评指正。
  • 浅爱深藏

    浅爱深藏

    我以为我不会再轻易的爱上一个人,所以尽管和他在一起了,但我能掌控住自己的心。我以为她只是刚好合了我的眼缘,却不曾想,所谓的眼缘就是注定。
  • X5

    X5

    三年前,设桥中学部分高一学生在不知情的情况下被科学家做了转基因试验,三年后,部分学生身上出现了奇妙的异能现象。这些个性迥异的学生随着变异的出现,人生轨迹也随之发生了天翻地覆的变化,他们将如何演绎自己的精彩人生呢?
  • 十天玄女

    十天玄女

    少女杀手转世重生,混沌与秩序皆不明朗。看着这乱世沉沦,最终的轮回不必再有。
  • 妖精总动员

    妖精总动员

    女妖精们终将占领这个世界!