登陆注册
36839300000108

第108章

Twenty-One Months in Great Britain GOOD ARISING OUT OF UNPROPITIOUS EVENTS--DENIED CABIN PASSAGE--PROSCRIPTION TURNED TO GOOD ACCOUNT--THE HUTCHINSON FAMILY--THEMOB ON BOARD THE "CAMBRIA"--HAPPY INTRODUCTION TO THE BRITISHPUBLIC--LETTER ADDRESSED TO WILLIAM LLOYD GARRISON--TIME ANDLABORS WHILE ABROAD--FREEDOM PURCHASED--MRS. HENRY RICHARDSON--FREE PAPERS--ABOLITIONISTS DISPLEASED WITH THE RANSOM--HOW MYENERGIES WERE DIRECTED--RECEPTION SPEECH IN LONDON--CHARACTER OFTHE SPEECH DEFENDED--CIRCUMSTANCES EXPLAINED--CAUSES CONTRIBUTINGTO THE SUCCESS OF MY MISSION--FREE CHURCH OF SCOTLAND--TESTIMONIAL.

The allotments of Providence, when coupled with trouble and anxiety, often conceal from finite vision the wisdom and goodness in which they are sent; and, frequently, what seemed a harsh and invidious dispensation, is converted by after experience into a happy and beneficial arrangement. Thus, the painful liability to be returned again to slavery, which haunted me by day, and troubled my dreams by night, proved to be a necessary step in the path of knowledge and usefulness. The writing of my pamphlet, in the spring of 1845, endangered my liberty, and led me to seek a refuge from republican slavery in monarchical England. A rude, uncultivated fugitive slave was driven, by stern necessity, to that country to which young American gentlemen go to increase their stock of knowledge, to seek pleasure, to have their rough, democratic manners softened by contact with English aristocratic refinement. On applying for a passage to England, on board the "Cambria", of the Cunard line, my friend, James N. Buffum, of <285 PROSCRIPTION TURNED TO GOOD ACCOUNT>Lynn, Massachusetts, was informed that I could not be received on board as a cabin passenger. American prejudice against color triumphed over British liberality and civilization, and erected a color test and condition for crossing the sea in the cabin of a British vessel.

The insult was keenly felt by my white friends, but to me, it was common, expected, and therefore, a thing of no great consequence, whether I went in the cabin or in the steerage. Moreover, I felt that if I could not go into the first cabin, first-cabin passengers could come into the second cabin, and the result justified my anticipations to the fullest extent. Indeed, I soon found myself an object of more general interest than I wished to be; and so far from being degraded by being placed in the second cabin, that part of the ship became the scene of as much pleasure and refinement, during the voyage, as the cabin itself. The Hutchinson Family, celebrated vocalists--fellow-passengers--often came to my rude forecastle deck, and sung their sweetest songs, enlivening the place with eloquent music, as well as spirited conversation, during the voyage. In two days after leaving Boston, one part of the ship was about as free to me as another.

My fellow-passengers not only visited me, but invited me to visit them, on the saloon deck. My visits there, however, were but seldom. I preferred to live within my privileges, and keep upon my own premises. I found this quite as much in accordance with good policy, as with my own feelings. The effect was, that with the majority of the passengers, all color distinctions were flung to the winds, and I found myself treated with every mark of respect, from the beginning to the end of the voyage, except in a single instance; and in that, I came near being mobbed, for complying with an invitation given me by the passengers, and the captain of the "Cambria," to deliver a lecture on slavery. Our New Orleans and Georgia passengers were pleased to regard my lecture as an insult offered to them, and swore I should not speak. They went so far as to threaten to throw me overboard, and but for the firmness of Captain Judkins, prob<286>ably would have (under the inspiration of _slavery_ and _brandy_) attempted to put their threats into execution. I have no space to describe this scene, although its tragic and comic peculiarities are well worth describing. An end was put to the _melee_, by the captain's calling the ship's company to put the salt water mobocrats in irons. At this determined order, the gentlemen of the lash scampered, and for the rest of the voyage conducted themselves very decorously.

This incident of the voyage, in two days after landing at Liverpool, brought me at once before the British public, and that by no act of my own. The gentlemen so promptly snubbed in their meditated violence, flew to the press to justify their conduct, and to denounce me as a worthless and insolent Negro. This course was even less wise than the conduct it was intended to sustain; for, besides awakening something like a national interest in me, and securing me an audience, it brought out counter statements, and threw the blame upon themselves, which they had sought to fasten upon me and the gallant captain of the ship.

Some notion may be formed of the difference in my feelings and circumstances, while abroad, from the following extract from one of a series of letters addressed by me to Mr. Garrison, and published in the _Liberator_. It was written on the first day of January, 1846:

同类推荐
  • 少年中国说

    少年中国说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经旨归

    华严经旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台海恩恸录

    台海恩恸录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名物蒙求

    名物蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋元四明六志校勘记

    宋元四明六志校勘记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大汉枭臣

    大汉枭臣

    霍去病笑咪咪的看着李敢在床上挣扎,过了一会,才认真的说道:“你掴我舅舅一掌,我射你一箭,从今之后,恩怨两讫。”李敢正想答应,突然胸膛一阵撕裂般的痛疼,不由怒骂:“你下的是死手,休想说完就完。”“行,我等着。”霍去病哈哈大笑,潇洒的转身离去。刘彻鹰视狼顾的扫了众位大臣一眼,大声说道:“拟旨,封李敢为列候,食万户!”李敢恭敬的行了一礼,心中却是冷笑连连,“让我当棋子?休想!”亚朵把手中的小竹鞭甩得“叭叭”响,大声的训斥道:“丑人,公主对你有救命之恩,当好好报答,懂吗?”李敢一阵心惊肉跳,连连点头。————一天两更,只多不少,从不断更,跪求各种支持。————我在(727046605)等您。
  • 想要与你比肩

    想要与你比肩

    时光匆匆忙忙,当一再回头,发现物是人非,一切过往无迹可寻,山川早已一次次变了模样,而自己早已在一次次分叉口中弄丢了那个皎皎如月的少年。再次相见的时候,她却亲手将他推入了深渊。而她成了他生命中一生的刽子手。舒与一直欠池星,从未还清。
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炼凝诀

    炼凝诀

    一个一无所有的穷小子和一个富家公子的成长故事。
  • 女神大人请上线

    女神大人请上线

    她,游戏中是猥琐的舔狗大叔。 他,游戏中是高冷的毒舌女神。 她,在游戏中调戏女玩家,怼天怼地,唯独不怼女神,在现实中就是那种放在人堆里就看不到的小透明。 他,在游戏中是个新人小医师,凭一手的好操作得到她的青眼有加,在现实中却是校园里的知名人物。 一开始,她只想保护女神,做女神坚强的挡箭牌。后来,她只想被女神保护,做女神身后的后盾。 ******** 一句话简介就是:本文女主毫不自觉,玩个男号调戏游戏女玩家也就算了,居然还撩到了男神。这波神仙操作你不得不吃。 ******** 精彩对话: 一 “谈恋爱吗?我雷佳音。” “……” “谈恋爱吗,我观世音。” “……” 二 “同学,好巧啊,你也想看电影吗?”女主假笑着扭回头问道。 男主微微一笑,温润的声音从那好看得过分的嘴巴说出:“不巧,我想看你。” 三 当真相后,某女主暴走了。 “为什么当初叫你女神的时候你不澄清!” “我又没有答应,为什么需要澄清?” “我……!”【绝对是甜甜的糖,不虐不刀,一对一,欢迎试水】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 顾家小丫头

    顾家小丫头

    一朝穿越她原本只想安逸度过此生,奈何局势所迫她不得不收起自己的孩子气和玻璃心。“如果你深陷泥潭沉溺其中,若无人救你出深渊,那你自己就变成这个人!”
  • 樱花树下的契之约

    樱花树下的契之约

    那年,她七岁,她是坐在樱花树下看书的安静少女。那年,他八岁,他是突然闯进她的世界的冷漠少年。他们开始结识,他答应了她第二天来这里见面,她没等到他。后来失恋的她来到了另一个学校,却碰见他,他第一眼就认出了她,她却不知她是谁。“没关系,如果不记得我了,那我们从现在开始重新认识!”他笑着说。后来,她记起了他,他们好不容易在一起了。却发生了一系列的事。“樱花盛开的时节,你我相遇的地方。
  • 黯琼

    黯琼

    人非生而平等,因为那已然成为历史;却又人人平等,因为机会由自己掌握。是金子不一定会发光,就算你是仙露琼浆搁久了也会暗淡。世界不会可怜你,因为天助自助者,一切路都是自己去走。怎么活,怎样活,你才是自己的主角!主角张星耀是个有天赋的男孩,只是对学习不感兴趣,这部小说讲的是他的学习生活,个人心里的成长史而已。
  • 异元珠

    异元珠

    一个小人物,得到异宝,改变命运,该何去何从的故事