登陆注册
36831100000098

第98章 BOOK IV(9)

When this letter came to be talked of, it was maliciously reported that it came from the Protector. I was carried in one of the King's coaches, under guard, to Vincennes. As we passed we found at several of the gates a battalion of Swiss with their pikes presented towards the city, where everybody was quiet, though their sorrow and consternation were visible enough. I was afterwards informed, however, that all the butchers in the veal market were going to take up arms, and that they might have made barricades there with all the ease in the world, only they were restrained for fear that I should have paid for their tumult with the loss of my life; so that the women remained in tears, and the men stood stock-still in a fright. I was confined at Vincennes for a fortnight together, in a room as big as a church, without any firing. My guards pilfered my, linen, apparel, shoes, etc., so that sometimes I was forced to lie in bed for a week or ten days together for want of clothes to dress myself. I could not but think that such treatment had been ordered by the higher powers on purpose to break my heart; but I resolved not to die that way, and though my guard said all he could to vex me, I affected to take no notice.

The influence of the clergy of Paris obliged the Court to explain itself concerning the causes of my imprisonment, by the mouth of the Chancellor, who, in the presence of the King and Queen, acquainted them that his Majesty had caused me to be arrested for my own good, and to prevent me from putting something that I designed into execution. The chapter of Notre-Dame had an anthem sung every day for my deliverance. The Sorbonne and many of the a religious orders distinguished themselves by declaring for me. This general stir obliged the Court to treat me somewhat better than at first. They let me have a limited number of books, but no ink and paper, and they allowed me a 'valet de chambre' and a physician.

During my confinement at Vincennes, which lasted fifteen months, Istudied both day and night, especially the Latin tongue, on which Iperceive one cannot bestow too much pains, since it takes in all other studies. I dived into the Greek also, and read again the ninth decade of Livy, which I had formerly delighted in, and found as pleasant as ever.

I composed, in imitation of Boetius, a treatise, which I entitled "Consolation de la Theologie," in which I proved that every prisoner ought to endeavour to be 'vinctus in Christo' (in the bonds of Christ), mentioned by Saint Paul. I also compiled "Partus Vincennarum," which was a collection of the Acts of the Church of Milan for the use of the Church of Paris.

My guard omitted nothing he could invent to make my life uneasy and disturb my studies. One day he came and told me that he had received orders from the King to give me an airing on the top of the donjon; and when he perceived that I took a pleasure in walking there, he informed me, with joy in his looks, that he had orders to the contrary. I told him that they were come in good time, for the air, which was too sharp there, had made my head ache. Afterwards he offered to take me down into the tennis-court to see my guards at play. I desired him to excuse me, because I thought the air would be too piercing for me; but he made me go, telling me that the King, who took more care of my health than Ifancied, had ordered that he should give me some exercise. Soon after he desired me to excuse him for not bringing me down again, "for reasons,"said he, "which I must not tell." The truth was, I was so much above these chicaneries that I despised them; but I must own that I used to think within myself that, in the main, to be a prisoner of State was of all others the most afflicting. All the relaxation I had from my studies was to divert myself with some rabbits on the top of the donjon, and some pigeons in the turrets, for which I was indebted to the continual solicitations of the Church of Paris. I had not been a prisoner above nine days when one of my guards, while his comrade who watched me was asleep, came and slipped a note into my hand from Madame de Pommereux, in which were only these words: "Let me have your answer; you may safely trust the bearer." The bearer gave me a pencil and a piece of paper, on which I wrote that I had received her letter.

Notwithstanding that three sergeants and twenty-four Life-guards relieved one another every day, our correspondence was not interrupted. Madame de Pommereux, M. de Caumartin, and M. de Raqueville wrote me letters twice a week constantly about the means to effect my escape, which I attempted twice, but in vain.

The Abbe Charier, who set out for Rome the day after I was arrested, found Pope Innocent incensed to the highest degree, and ready to throw his thunder upon the heads of the authors of it. He spoke of it to the French Ambassador with great resentment, and sent the Archbishop of Avignon, with the title of Nuncio Extraordinary, on purpose to solicit my release. The King was in a fury, and forebade the Nuncio to pass Lyons.

The Pope told the Abbe Charier that he was afraid to expose his and the Church's authority to the fury of a madman, and said, "Give me but an army, and I will furnish you with a legate." It was a difficult matter indeed to get him that army, but not impossible, if those that should have stood my friends had not left me in the lurch.

同类推荐
  • The Vanished Messenger

    The Vanished Messenger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学纲目

    医学纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 愿学集

    愿学集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吹笙引

    吹笙引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太玄真一本际妙经

    太玄真一本际妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 寒门笠士

    寒门笠士

    大寅末代,内诸侯并起,外东荒,草原,高原意图逼近中原,不得已广封天下武林人士,保护乾氏皇朝,便可封侯拜相。昔日被大寅官府荼毒殆尽的武林将是何打算,被士族欺压近四百年的寒门又当如何。
  • 笙木的教室

    笙木的教室

    梦里寻梦,在名为青春的梦里寻找着名为未来的梦想,我是一个在经历了数次失败后才知道努力的死小孩,在周围人浓稠的如同水一般的目光中拼命挣扎,但是即使经历了那么多失败也保持着善良与正直的内心,或许我并不是正义的朋友,因为我只想珍惜身边的每一个人。
  • 永乐录

    永乐录

    封建旧时代的三个女子的故事。第一个故事:封建公主第二个故事:官宦少女第三个故事:民国歌女无念即可不想无妄便可不争无心就能忘忧不定时更新
  • 高情商沟通法则

    高情商沟通法则

    本书为我们带来了有趣、实用的关系心理学课,聚焦人与人相处的本质——内在关系模式,深刻剖析24种典型关系问题。作者从资深心理学家的角度出发,帮助你认清自身与他人的内在关系模式,手把手教你在与各种人相处时“怎么说”“怎么做”,轻松搞定所有关系,真正成为一个高情商的人。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 冷傲公主的帅气冷酷王子

    冷傲公主的帅气冷酷王子

    复仇公主的冷俊王子的简介:『Desperate°社』她在死亡岛磨练为了使报仇,从天真可爱的女孩变成一个世界第一的黑道组织。。。。。他是一个被称作是--冷峻王子,就是一位一段失败的感情他们相遇会怎么样,喜欢的的话加我的QQ807615878加群97502874................[本故事纯属虚构,,,,有雷同,,,,纯属巧合,,,,切勿模仿.......]{别说我抄袭,我觉得你没那个资格!}
  • 奉子成婚

    奉子成婚

    相恋第十年,那个说会爱她疼爱宠她一辈子的男人移情别恋不说,还差点搞大了别人的肚子。黎曼安慰自己,这样的渣男不要也罢。狠心踹掉,却无奈,根本放不下。有人建议说,既然放不下,那就想办法再次降服他,如果降服不了,那就干脆毁了他。女人不狠,怎么站稳?
  • 战神崛起:步步皆赢

    战神崛起:步步皆赢

    被封印千年,醒来时记忆全无,实力丧失。好不容易重新踏上修炼之路,却遭受原来的仇家追杀·····一点一点找回记忆,却发现自己的命运是被每一步都安排好的。奋起反抗,却不料周围人被自己拖累,一个个死在自己眼前。最终,战胜天道,登上巅峰。身在高处,虽有无限的权力,可身边没有一人陪伴,不禁发出感叹“王者之路,必定孤独!!”
  • 交错的星辰赠予你

    交错的星辰赠予你

    宋挽思是星期八酒吧的舞女,一次意外,救了来此地谈事的总裁商瑾夜,不在同一个平行的世界,交错在了一起,总裁与舞女,像是不可触摸的神,和落魄潦倒的鬼她只哀求,希望这个选择,不要让她后悔一生
  • 恶魔少爷:请别欺负我

    恶魔少爷:请别欺负我

    呜呜,爹地妈咪居然把我“卖”到一个大变态家。最可恶的是,他居然不让我和别的男生往来,不让我和别的男生说话,还时不时欺负我,简直是恶魔啊,谁来救救我......